РУССКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЛЕКСИКОГРАФИИ И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
РУССКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЛЕКСИКОГРАФИИ И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Аннотация
Код статьи
S241377150000616-0-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
47-58
Аннотация
Статья посвящена выявлению наиболее важных (коммуникативно значимых) семантических полей и тематических классов русской разговорной лексики. Попутно рассматриваются некоторые особенности синонимии и антонимии разговорных значений. Сопоставление с английским языком позволяет увидеть национально-культурную специфику разговорной речи.
Ключевые слова
разговорная речь, разговорная лексика, сленг, семантическое поле, синонимия, антонимия, сопоставительный анализ, межкультурное сопоставление, русский язык, английский язык
Классификатор
Дата публикации
01.07.2015
Всего подписок
1
Всего просмотров
1507
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
1

Библиография



Дополнительные источники и материалы

Русская разговорная речь/Отв. ред. Е.А Земская. М.: Наука, 1973.. 
Земская Е.А. Русская разговорная речь. Проспект. М., 1968.
Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис/Отв. ред. Е.А Земская. М.: Наука, 1981
Толковый словарь русской разговорной речи. Вып.А-И/Под ред. Л.П. Крысина. М.: “Языки славянской культуры”, 2014.
Крысин Л.П. О словарном представлении лексики некодифицированных подсистем русского языка//Известия РАН. Серия лит. и яз. Т. 69. №1.
Крысин Л.П. Человек в зеркале русской разговорной речи. Лексикографический аспект//Jzyk. Tekst. Czas. Szcecin, 2012.
Русский идеографический словарь: Мир человека и человек в окружающем его мире (80 концептов, относящихся к духовной, ментальной и материальной сферам жизни человека)//Отв. ред. акад. Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 2011.
Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом//Вопросы языкознания. 1996. № 1.
Рудерман М.В. Обозначение симптомов страха в русском и арабском языках//Труды Международного семинара Диалог'2001 по компьютерной лингвистике и её приложениям.
Иорданская Л.Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств//Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 16. М., 1972.
Apresjan V. Ju. ‘Fear' and ‘pity' in Russian and English from a lexicographic perspective. International Journal of Lexicography, June 1997. Vol. 10. No. 2.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Русский язык, 2002.
Зализняк Анна А. Семантический переход как объект типологии//Вопросы языкознания, 2013, № 2, с. 32 -51.
Collins Thesaurus of the English language online (http://www.collinsdictionary.com)
Новый большой англо-русский словарь/Под общим руководством Э.М. Медниковой и Ю.Д. Апресяна. М.: Русский язык, 1993-1994.
Collins COBUILD English language dictionary. London; Glasgo: Collins, 1990.
Webster's seventh new collegiate dictionary. Springfield, Mass.: G.& C Merriam Company, 1966.
Fox K. Watching the English. London: Hodder & Stoughton, 2005.
Виноградов В.В. История слов. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 1999.
Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: УРСС, 2002.
Апресян Ю.Д. Проспект “Активного словаря русского языка”. М.: Языки славянских культур, 2010.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести