СЛАВИСТИКА СЕГОДНЯ
Table of contents
Share
QR
Metrics
СЛАВИСТИКА СЕГОДНЯ
Annotation
PII
S241377150000616-0-1
Publication type
Article
Status
Published
Pages
3-15
Abstract
This is an abridged version of the paper presented at the 24th International Congress of Slavists (Ohrid, Macedonia, 10–16 September 2008).
Date of publication
01.01.2009
Number of purchasers
0
Views
1007
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf
Additional services access
Additional services for the article
1

References



Additional sources and materials

1. Trubachev O.N. Slavyanskaya filologiya i sravnitel'nost'. Ot s"ezda k s"ezdu // Slavyanskoe yazykoznanie. XII mezhdunarodnyj s"ezd slavistov (Krakov, 1998 g.). Doklady rossijskoj delegacii. M., 1998, s. 3-33. 
2. Meillet A., Tesniere L. Projet d\"un atlas linguistique slave, Premier congres des philologues Slaves a Prague. 1929.
3. Vendina T.I. Obshcheslavyanskij lingvisticheskij atlas (1958-2008). Itogi i perspektivy // Slavyanskoe yazykoznanie. XIV Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Ohrid, 10-16 sentyabrya 2008 g. Doklady rossijskoj delegacii. M., 2008, s. 96-118.
4. Obshchekarpatskij dialektologicheskij atlas. Vyp. 1. Kishinev, 1989; vyp. 2. M., 1994; vyp. 3. Warszawa, 1991; vyp. 4. L'viv, 1993; vyp. 5. Bratislava, 1997; vyp. 6. Budapest, 2001; vyp. 7. Beograd - Novi Sad, 2003.
5. Malyj dialektologicheskij atlas balkanskih yazykov: Probnyj vypusk. Munchen, 2003;Seriya leksicheskaya. T. 1. Leksika duhovnoj kul'tury. Munchen, 2005; Seriya leksicheskaya. T. 2. Chelovek, sem'ya. Munchen, 2007.
6. Etimologicheskij slovar' slavyanskih yazykov (Praslavyanskij leksicheskij fond) / Pod red. O. N. Trubacheva. Vyp. 1-33-. M., 1974-2007-.
7. Saownik prasaowianaski. T. 1-8-. Wrocaaw etc., 1974-2002-.
8. Otchasti, vozmozhno, iz-za togo, chto sredi specialistov net edinstva vo vzglyadah na vremya sushchestvovaniya sobstvenno praslavyanskogo yazyka. Sm.: W. Manczak. Przedhistorychne migracje Sowian i pochodzenie jezyka staro-cerkiewno-sowianskiego. Krakow, 2004, s. 28-45.
9. Naryadu s zavershennymi ili zavershaemymi etimologicheskimi slovaryami takogo masshtaba na materiale verhne- i nizhneluzhickogo, belorusskogo, bolgarskogo, pol'skogo, russkogo, serbskogo i horvatskogo, cheshskogo, ukrainskogo i dr. yazykov (Schuster-ewc H. Historisch-etymologisches Worterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache. Bautzen, 1978-1988; Etymalagichny slounik belaruskaj movy. Vyp. 1-10. Minsk, 1978-2005; B"lgarski etimologichen rechnik / S"st. V. Georgiev, Iv. G"l"bov, J. Zaimov, St. Ilchev i dr. T. 1. Cofiya, 1962-; Sawski F. Sownik etymologiczny jezyka polskiego. T. 1-5. Krakow, 1953-1979; Snoj M. Slovenski etimoloki slovar. Ljubljana, 1997; Skok P. Etimologijski rjenik hrvatskoga ili srpskoga jezika. 1-4. Zagreb, 1971-1974; Machek V. Etymologicky slovnik jazyka eskeho. Druhe, opravene a dopln@ne vydani. Praha, 1968, 1971; Borys@ S., Popowska-Taborska H. Sownik etymologiczny kaszubszczyzny. T. 1-4. Warszawa, 1994-2002; Vasmer M. Russisches etymologisches Worterbuch. Bd. 1-3. Heidelberg, 1953-1958; Etimologichnij slovnik ukrains'koi movi. T. 1-5. Kiiv, 1982-2006; Etymologicky slovnik jazyka staroslovnskeho. Sv. 1-11. Praha, 1989-2002), v poslednee vremya nachali sozdavat'sya novye masshtabnye etimologicheskie slovari: \"Etimoloshki rechnik srpskog jezika\" (Ur. M. Bjeletih, J. Vlajih-Popovih, A. Loma, S. Petrovih, uz saradu M. Vujkovih, i M. okih. Ur. A. Loma. T. 1-2-. Beograd, 2003-2006-) i \"Russkij etimologicheskij slovar'\" A.E. Anikina (Vyp. 1-2. M., 2007-2008-).
10. Otvety I. Duridanova na anketu zhurnala Slavia (Duridanov I. Aktualni problemi na slavyanskata filologiya // Slavia, ro. 65, se. 1-2. 1996, s.16).
11. Saownik stereotypow i symboli ludowych. Pod red. J. Bartminskiego, zast. red. St. Niebrzegowska. T. 1. Z. 1. Lublin, 1996; T. 1. Z. 2. Lublin, 1999.
12. Radenkovih. Narodna bajaa kod juzhnih slovena. Beograd, 1996 i ego zhe: Simbolika sveta u narodnoj magii juzhnih slovena. Beograd, Nish, 1996; Sikimic B. Etimologija i male folklorne forme. Beograd, 1996; zhurn. \"Raskovnik\", seriya \"Kody slavyanskih kul'tur\" pod red. D. Ajdachicha; serijnoe izdanie \"Etno-kulturoloshki zbornik\", posvyashchennoe narodnoj kul'ture vostochnyh regionov Serbii (4 toma)
13. Slavyanskie drevnosti: Etnolingvisticheskij slovar'. M., 1995. T. 1.; M., 1999. T. 2.; M., 2004. T. 3.; M., 2008. T. 4.
14. Plotnikova A.A. Etnolingvistika i lingvogeografiya (na materiale yuzhnoslavyanskih yazykov i tradicij) // Slavyanskoe yazykoznanie. XIV Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Ohrid, 10-16 sentyabrya 2008 g. Doklady rossijskoj delegacii. M., 2008, s. 396-417.
15. Sostoyanie razrabotki etih problem vo mnogom otrazhaet “Kirilo-Metodievska enciklopediya”. T. 1-4. Sofiya, 1985-2003.
16. Alekseev A.A. Proekt tekstologicheskogo issledovaniya Kirillo-Mefodievskogo perevoda Evangeliya // Sovetskoe slavyanovedenie. 1985. № 1. S. 82-95. O tipologii slavyanskih biblejskih tekstov i metodike ih izucheniya, a takzhe polnyj ocherk istorii vozniknoveniya i bytovaniya slavyanskih biblejskih perevodov v epohu srednevekov'ya sm.: Alekseev A.A. Tekstologiya slavyanskoj Biblii. SPb., 1999.
17. Evangelie ot Ioanna v slavyanskoj tradicii. Izd. podgot. A.A. Alekseev, A.A. Pichkhadze, M.B. Babickaya, I.V. Azarova, E.L. Alekseeva, E.I. Vaneeva, A.M. Pentkovskij, V.A. Romodanovskaya, T.V. Tkacheva. SPb., 1998.
18. Evangelie ot Matfeya v slavyanskoj tradicii. Izd. podgot. A.A. Alekseev, I.V. Azarova, E.L. Alekseeva, M.B. Babickaya, E.I. Vaneeva, A.A. Pichkhadze, V.A. Romodanoskaya, T.V. Tkacheva. SPb., 2005. Ob istorii izucheniya slavyanskoj rukopisnoj tradicii Evangeliya sm.: Garzaniti M. Die altslavische Version der Evangelien. Koln, 2001.
19. Starob"lgarskiyat prevod na Stariya Zavet. Pod obshchata redakciya i s v"vedenie ot S. Nikolova. T.1: Zlatanova R. Kniga na dvanadesette proroci s t"lkovaniya. Sofiya, 1998; T. 2: Taseva L., Jovcheva M. Kniga na prorok Iezekiil s t"lkovaniya. Sofiya, 2003; sm. takzhe: Mostrova T. Starob"lgarskiyat prevod na knigata na prorok Ieremiya po prepisi ot XIV-XVI vek // Starob"lgaristika. 1995. № 2, s. 9-26.
20. Die slawischen Sprachen. № 34, 37, 38, 40, 42, 45, 47-49 (1993-1996). Izdateli D. Atanasova, I. Didaverin, D. Dunkov.
21. Etoj teme na XIII s"ezde byl posvyashchen tematicheskij blok \"Drevneslavyanskaya liturgicheskaya poeziya\", organizovannyj K. Stanchevym. Sm.: La poesia liturgica slava antica. Drevneslavyanskaya liturgicheskaya poeziya. XIII Congresso Internationale degli Slavisti (Lubiana, 15-21. Agosto 2003). Blocco tematico n° 14. Relazioni. Sofia, 2003. Sushchestvennyj vklad v razrabotku etoj tematiki vnesli doklady, prochitannye na konferencii v Bonne v 2005 g. i opublikovannye v sbornike: Liturgische Hymnen nach byzantinischem Ritus bei den Slaven in altester Zeit. Beitrage einer internationalen Tagung. Bonn, 7-10. Juni 2005. Herausgegeben von Hans Rothe und Dagmar Christians. Paderborn - Munchen; Wien; Zurich, 2007. Sm. takzhe: Turilov A.A. K utochneniyu ob"ema i sostava drevnejshego slavyanskogo original'nogo gimnograficheskogo korpusa v drevnerusskoj rukopisnoj tradicii (Na materiale minejnyh sluzhb) // Starob"lgarska literatura. Kn. 35-36. Sofiya, 2006, s. 22-37.
22. Fundamental'noe znachenie imela zdes' monografiya akademika A.A. Zaliznyaka “Drevnenovgorodskij dialekt” (Izd. 2. M., 2004).
23. http://gramoty.ru
24. Zhivov V.M. Avtonomnost' pis'mennogo uzusa i problema preemstvennosti v vostochnoslavyanskoj srednevekovoj pis'mennosti // Slavyanskoe yazykoznanie. XII Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Krakov, 1998 g. Doklady rossijskoj delegacii. M., 1998, s. 212-247; Moldovan A.M. Leksicheskaya evolyuciya v cerkovnoslavyanskom // Slavyanskoe yazykoznanie. XIII Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Lyublyana, 2003 g. Doklady rossijskoj delegacii. M., 2003, s. 395-413.
25. Pichkhadze A.A. Literaturno-yazykovye i perevodcheskie tradicii v slovoupotreblenii cerkovnoslavyanskih pamyatnikov i russkih letopisej XI-XIII vv. // Russkij yazyk v nauchnom osveshchenii 2002. № 2 (4), s. 147-170; Pichkhadze A.A. Yuzhnoslavyanskie tradicii v drevnerusskoj pis'mennosti (leksika i grammatika) // Pis'mennost', literatura i fol'klor slavyanskih narodov. XIV Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Ohrid, 10-16 sentyabrya 2008 g. Doklady rossijskoj delegacii. M., 2008, s. 152-172
26. Sazonova L.I. Literatura Srednevekovoj Rusi v kontekste Slavia Orthodoxa: teoreticheskie i metodologicheskie problemy issledovaniya zhanrov // Slavyanskie literatury. Kul'tura i fol'klor slavyanskih narodov. XII mezhdunarodnyj s"ezd slavistov (Krakov, 1998 g.). Doklady rossijskoj delegacii. M., 1998, s. 5-21.
27. Picchio R. Models and Patterns in the Literary Tradition of Medieval Orthodox Slavdom // American Contributions to the Seventh International Congress of Slavists. II. The Hague; Paris, 1973, p. 439-467.
28. Seemann K.-D. Gattung, Gebrauchsfunktion und Schreibart in der altrussischen Literatur // Slavistische Studien zum X. Internationalen Slavistenkongre? in Sofia 1988. Koln; Wien, 1988, S. 569-580.
29. Turilov A.A. Yuzhnoslavyanskie pamyatniki v literature i knizhnosti Litovskoj i Moskovskoj Rusi XV-pervoj poloviny XVI v.: paradoksy istorii i geografii kul'turnyh svyazej // Slavyanskij al'manah. 2000. M., 2001, s. 247-285.
30. Zhivov V.M. Vostochnoslavyanskoe pravopisanie XI-XIII veka. M., 2006.
31. Topolinaska Z. Ekologia slawistyki jeazykoznawczej // Wladysaaw Lubas, Ingebor Ohnheiser, Zuzanna Topolinska. Jezyki sowianskie w perspektywie ekolingwistycznej. Opole, 2003, s. 63.
32. Primechatel'no, chto, ispol'zuya raskhozhuyu metaforu “kul'tura kak tekst” (sm., naprimer: Bachmann-Medick, Doris. Kultur als Text. Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Frankfurt a. M., 1996.), kul'turologiya stremitsya vstroit' svoyu metodologiyu v respektabel'nuyu filologicheskuyu tradiciyu.
33. Moldovan A.M. Slavisticheskie issledovaniya v Rossii // \"Slavyanovedenie\". 2006. № 4, s. 3-15.
34. Kasayas' etih aspektov istorii slavyanskoj filologii, H. Rote napominaet, chto cel'yu nauki yavlyaetsya stremlenie k poznaniyu, a ne vzaimoponimanie mezhdu narodami. Nauka mozhet prijti na pomoshch', kogda rech' idet o vosstanovlenii vzaimootnoshenij mezhdu narodami. No ne kak ancilla theologiae politicae i lish' tam, gde ne budet zatronuto ee stremlenie k nauchnoj istine (Rothe H. Slavische Philologie in Deutschland: Schulen und Wandel // Kritikon Litterarum. 31. Jg. 2004, Hf. 3/4, S.122).
35. \"Slavyanstvo\" ne est' ponyatie etnopsihologicheskoe, antropologicheskoe, etnograficheskoe ili kul'turno-istoricheskoe, a ponyatie lingvisticheskoe. Yazyk i tol'ko yazyk svyazyvaet slavyan drug s drugom\" (Trubeckoj N.S. Obshcheslavyanskij element v russkoj kul'ture // Trubeckoj N.S. Istoriya. Kul'tura. Yazyk. M., 1995, s. 206-207). Skhodnye mneniya vyskazyvali A.Meje (Meillet A. De l\"unite slave // Revue des etudes slaves. I. 1921, p. 7-14), I.A. Boduen de Kurtene (Baudouin de Courtenay J. Czy istnieje osobna kultura sowiaska // Przeglad Warszawski. V. 1925, s. 93 i sl.)
36. Jakobson R. The Kernel of Comparative Slavic Literature // Harvard Slavic Studies. Vol. I. Cambridge, Massachusetts, 1953. Rus. per.: Yakobson R. Osnova slavyanskogo sravnitel'nogo literaturovedeniya // Yakobson R. Raboty po poetike. M., 1987, s. 23-79.
37. Studia mediaevalia et humanistica Riccardo Picchio dicata. V. 1-2. Roma, 1986; Pikkio R. Slavia Orthodoxa: literatura i yazyk. M., 2003.
38. Izdannye R. Pikkio i H. Gol'dblattom dva toma \"Aspects of the Slavic Language Question\" (New Haven, 1984), poluchivshie shirokij rezonans v slavistike.
39. Myl'nikov A.M. Kartina slavyanskogo mira: vzglyad iz Vostochnoj Evropy. Etnogeneticheskie legendy, dogadki, protogipotezy XVI-nachala XVIII veka. SPb., 1996; Brogi Berkoff G. Krolewstwo S@owian. Historiografia Renesansu i Baroku w krajach s@owian@skich. Warszawa, 1998; Welkie mity narodowe S@owian. Posnan, 1999
40. Nekotorye iz etih podhodov namecheny v sbornike: Inventing Slavia / Izobretenie Slavii. Praha, 2005.
41. Rossiya v glazah slavyanskogo mira. M., 2007.
42. Dostatochno upomyanut' zdes' celoe napravlenie slavyanskih etnolingvisticheskih issledovanij, razvivayushchih idei V. Gumbol'dta, A.A. Potebni i dr. i nacelennyh na semanticheskuyu rekonstrukciyu ne tol'ko slavyanskoj yazykovoj kartiny mira, no i otrazhennyh v nej cennostnyh, mirovozzrencheskih kategorij slavyanskoj kul'tury.
43. Ukazhem, v chastnosti, na ves'ma plodotvornye issledovaniya russkoj yazykovoj kartiny mira v raznyh aspektah. S odnoj storony, v ramkah proekta pod rukovodstvom N.D. Arutyunovoj \"Logicheskij analiz yazyka\" (nashedshem otrazhenie v odnoimennom mnogotomnom izdanii) bylo izucheno yazykovoe vyrazhenie takih fundamental'nyh oblastej chelovecheskoj deyatel'nosti, kak modeli dejstviya, mental'nye dejstviya, rechevye dejstviya, orientaciya chelovecheskoj kul'tury v prostranstve i vremeni, haose i kosmose, eticheskie parametry, pragmatika smekha i t.d. Issledovaniya osnovyvalis' na predstavlenii o tom, chto v obrazovanii vyskazyvaniya dejstvuyut raznorodnye faktory: mental'nye kategorii i znaniya o mire, cennostnye sistemy, \"zhitejskaya logika\", celepolaganie vyskazyvaniya i inye ego pragmaticheskie aspekty. V etom zhe rusle provedeno issledovanie konceptov russkoj kul'tury (Yu.S. Stepanov. Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury. Opyt issledovaniya. M., 1997). V neskol'ko drugom napravlenii raspolagayutsya issledovaniya Moskovskoj semanticheskoj shkoly, vozglavlyaemoj Yu.D. Apresyanom, v kotoroj yazykovaya kartina mira vosstanavlivaetsya na osnove slovarya v celom - v bol'shej stepeni, chem na osnove otdel'nyh konceptov. Takoj podhod pozvolyaet vydelit' universal'nye i etnospecifichnye elementy yazyka; poslednie ponimayutsya kak otrazhayushchie \"osobyj sposob mirovideniya, prisushchij dannomu yazyku, kul'turno znachimyj dlya nego i otlichayushchij ego ot kakih-to drugih yazykov\". (Sm.: Yazykovaya kartina mira i sistemnaya leksikografiya / Otv. red. Yu.D. Apresyan. M., 2006).
44. Kurkina L.V. Sistema prostranstvennyh predstavlenij drevnih slavyan (po materialam leksiki) // Slavyanskoe yazykoznanie. XIII Mezhdunarodnyj s"ezd slavistov. Lyublyana, 2003 g. Doklady rossijskoj delegacii. M., 2003, s. 356-375.
45. Brogi Berkoff G. Krolewstwo Sowian...; Zelenka M. Literarni vda a slavistika. Praha, 2002; Sofronova L.A. Kul'tura skvoz' prizmu poetiki. M., 2006; Sazonova L.I. Literaturnaya kul'tura Rossii. Rannee Novoe vremya. M., 2006; Vom Korper zur Schrift. Herausgegeben von M. Schnitter, E. Vavra u. H.Wenzel. Sofia, 2007; Mif Evropy v literature i kul'ture Pol'shi i Rossii. M., 2007.
46. Thiergen P. Russische Begriffsgeschichte der Neuzeit. Beitrage zu einem Forschungsdesiderat. Koln; Weimar; Wien, 2006.
47. W. Manczak. Przedhistorychne migracje Sowian.., s. 21-23.
48. Plungyan V.A. Korpus kak instrument i kak ideologiya: o nekotoryh urokah sovremennoj korpusnoj lingvistiki // Russkij yazyk v nauchnom osveshchenii. 2008. № 2 (16) (v pechati).
49. V Nacional'nom korpuse russkogo yazyka segodnya bolee 140 mln. slovoupotreblenij.
50. Eti zadachi uzhe segodnya reshaet razrabotannaya v Institute russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova RAN programma ATE (Ancient Text Editor) s shirokim spektrom vozmozhnostej. Programma pozvolyaet provodit' v poluavtomaticheskom rezhime grammaticheskuyu razmetku slovoform, svyazyvat' ih s sootvetstvuyushchimi formami grecheskogo originala, ukazyvat' nachal'nuyu (slovarnuyu) formu kak dlya slavyanskoj, tak i dlya grecheskoj slovoformy i mnogoe drugoe. Posredstvom etoj programmy sozdan korpus drevnejshih vostochnoslavyanskih perevodov s grecheskogo yazyka. Na segodnyashnij den' v korpus vhodyat \"Istoriya Iudejskoj vojny\" Iosifa Flaviya, \"Pchela\", \"Zhitie Andreya Yurodivogo\", \"Aleksandriya\", \"Studijskij ustav\", cikl drevnejshih \"chudes\" Nikolaya Mirlikijskogo
51. Activities of the Commission on the Computer-Supported Processing of Medi?val Slavonic Manuscripts and Early Printed Books to the International Committee of Slavists carried out at the Department of Old Bulgarian Literature, Institute of Literature BAS (2004-2007) (opublikovano na sajte: http://www.obshtezhitie.net/commission/otchet_comiss_2007.html).

Comments

No posts found

Write a review
Translate