A POET IN SALENTO IS MORE THAN A POET: ON THE ROLE OF LITERARY CREATIVITY IN THE LANGUAGE CONSERVATION MOVEMENT
Table of contents
Share
QR
Metrics
A POET IN SALENTO IS MORE THAN A POET: ON THE ROLE OF LITERARY CREATIVITY IN THE LANGUAGE CONSERVATION MOVEMENT
Annotation
PII
S241377150000495-7-1
Publication type
Article
Status
Published
Pages
22-35
Abstract
The main focus of this work is metalinguistic reflection of speakers (prov. Lecce, region Apulia, Southern Italy). Griko is not used anymore as a common language for everyday communication, and only some representatives of the older generation (born circa 1930-1940) have a good command of it. Nevertheless, since the 1970’s-1980’s, the region has evidenced numerous attempts at language revitalization. Among other things, the language activists have encouraged local population to create literary texts in Griko. My interest is in how literary works further the process of the minority language preservation and revitalization. I also study the main strategies the authors use to make their texts more comprehensible for those who lack fluency in Griko.
Keywords
metalinguistic reflection, naïve literature, linguistic behavior, minority languages, endangered languages, language revitalization
Date of publication
01.09.2017
Number of purchasers
4
Views
1066
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf
Additional services access
Additional services for the article
1

References



Additional sources and materials

1. De Santis G., Figlieri G. V., Imbriani E. (a cura di). La storia costruita. Storie di tabacchine grike a Sternatia nel Dopoguerra. Calimera, 2009.
2. Klein G. La politica linguistica del fascism. Bologna, 1986.
3. Aprile R. Grecia Salentina. Origini e storia. Calimera, 1994.
4. Gottardi A., Lenzo F., Witschi K. Le migrazioni Sud‑Nord Italia dal dopoguerra ad oggi: un caso FIAT. P. 3. Elektronnyj resurs: http://www.cpc‑chiasso.ch/attivita/ doc/Migrazioni%20SUD‑NORD%20in%20Italia%20 nel%20dopoguerra.pdf
5. Dorian Nensi. Utrata i sohranenie yazyka v situacii yazykovogo kontakta // Vahtin N. (red.). Socio‑ lingvistika i sociologiya yazyka (hrestomatiya). SPb, 2012. S. 382–401. [Dorian, Nansy. [Language Loss and Maintenance in Language Contact Situations] Vakhtin, N. (Ed.). Sotsiolingvistika i sotsiologiya yazyka (khrestomatiya) [Sociolinguistics and Language Sociology (Anthology)]. St. Petersburg, 2012. P. 382–401.]
6. Palamà S. (a cura di). Dalla cronaca alla storia: trent’anni di cultura nel Salento. Calimera, 2016.
7. De Luca L., Bruni M. Unemployment and Labour Market Flexibility: Italy. Geneva, 1993.
8. King R., Strachan A., Mortimer J. Gastarbeiter Go Home: Return Migration and Economic Change in the Italian Mezzogiorno. King R. (ed.). Return Migration and Regional Economic Problems (Routledge Library Editions: Economic Geography). 2 nd ed. Routledge, 2015. Ch. 2.
9. Amoruso O. Puglia: processi economici e gerarchie urbane in una regione mosaico. Muscarà C., Scaramellini G., Talia I. (a cura di). Tante Italie Una Italia. Dinamiche territoriali e identitarie. Vol. II: Mezzoggiorno. La Modernizzazione smarrita. Milano: FrancoAngeli, 2011. P. 56–78.
10. Pellegrino M. I glossa grika: ittè ce avri. La lingua greco‑salentina tra passato e futuro. Azzaroni G., Casari M. (a cura di). Raccontare la Grecìa. Una ricerca antropologica nelle memorie del Salento griko. Kurumuny, 2015. P. 515–548.
11. Mitchell T. (ed.). Global Noise: Rap and Hip Hop Outside the USA. Middletown (CT), 2001.
12. Pizza G. Il tarantismo oggi. Antropologia, politica, cultura. Roma, 2015.
13. Haller H. W. The Other Italy: The Literary Canon in Dialect. Toronto, 1999.
14. Pellegrino M. Performing Griko beyond ‘death’. Palaver 5 n.s. (2016), n. 1, 137–162.
15. Golovko E., Panov V. Salentino Dialect, Griko and Regional Italian: Linguistic Diversity of Salento. Working Papers of the Linguistics Circle of the University of Victoria. El. publ., https://journals.uvic.ca/index.php/ WPLC/article/viewFile/11924/3834
16. Lisi G. La fine del rito greco in Terra d’Otranto. Brindisi, 1988.
17. Comparetti D. Saggi dei dialetti greci dell’Italia meridionale. Pisa, 1866.
18. Morosi G. Studi sui dialetti della terra d’Otranto. Lecce, 1870.
19. Palumbo V. D. Io’ mia forà. Fiabe e Racconti della Grecìa Salentina, in due volumi, a cura di S. Tommasi. Calimera, 1998.
20. Palumbo V. D. Ìtela na su pò. Canti popolari della Grecìa Salentina, a cura di S. Sicuro. Calimera, 1999.
21. Palumbo V. D. Roda ce Kattia (con note, trascrizione fonetica e traduzione di Paolo Stomeo). Lecce, 1971.
22. Cassoni M. Pracaliso min glossa‑su (Prega con la tua lingua). Lecce, 1935.
23. Pellegrino G. (a cura di). Pedìa tis palèas màna (Figli dell’antica madre). San Cesaro di Lecce, 2004. 24. Anchora A. (a cura di). La poesia greca: una realtà da scoprire e valorizzare. Galatina, 2002.
25. De Santis C. “…me to melí ce to pricò”. Poesie e filastrocche (in grico e in dialetto). A cura di M. Tarantino e introduzione di M. L. Tarantino. Roma, 2011.
26. De Santis C. … Ce meni statti. Melpignano (LE), 2001. 27. Pivato J. Echo: Essays on Other Literatures. Montreal, 2003.
28. Piromalli A. La storia della letteratura italiana. Cassino (La), 1987.
29. West R. The Place of Literature in Italian Cultural Studies. // Parati G., Lawton B. (eds). Italian Cultural Studies. Baltimore, 2001. P. 12–26.
30. Polezzi L. Polylingual Writing and the Politics of Language in Today’s Italy. New Perspectives in Italian Cultural Studies: Definitions, Theory, and Accented Practices. Madison, 2012. P. 87–112.
31. Tommasi S. Alia loja. Traùdia. Galatina (Le), 2009.
32. Ala-Risku R. Plurilinguismo e illusione dell’oralità nella narrativa italiana contemporanea // Ruffino G., Castiglione M. (a cura di). La lingua variabile nei testi letterari, artistici e funzionali contemporanei. Analisi, interpretazione, traduzione. Atti del XIII Congresso SILFI Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Palermo 22–24 settembre 2014). Firenze, 2016. P. 63–71.

Comments

No posts found

Write a review
Translate