The Role of Historical Sources in Commenting on A. N. Tolstoy’s Novel Peter the Great
Table of contents
Share
QR
Metrics
The Role of Historical Sources in Commenting on A. N. Tolstoy’s Novel Peter the Great
Annotation
PII
S160578800028331-0-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Anna S. Akimova 
Occupation: Senior Researcher
Affiliation: A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences
Address: Russian Federation, Moscow
Pages
109-114
Abstract

The article is devoted to the review of the main historical sources for A.N. Tolstoy’s novel Peter the Great. Textual comparison of the text of the novel with the corresponding documentary materials might solve one of the most important problems of commenting on the novel, which is how and to what extent a documentary source could influence the writer, how he used a specific source and how he changed it. A.V. Alpatov wrote that Tolstoy borrowed the outline of events and factual material from the works of historians I.I. Golikov, N.G. Ustryalov, S.M. Solovyov. The most challenging thing to establish is to what extent these works were reflected in the novel. For instance, the sixth chapter (the First Azov Campaign) makes evident the use of works by Golikov and Solovyov, but not those by Ustryalov (contrary to what Alpatov believed). This judgement might be supported by the comparison of the texts of the novel and historical sources, as well as marginalia on the publications of Golikov and Solovyov from Tolstoy’s personal library.

Keywords
Aleksey N. Tolstoy, historical novel, Peter the Great, historical sources, real-historical commentary, the role of the document in literature
Acknowledgment
This study was carried out at the A. M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences (IWL RAS) with a grant from the Russian Science Foundation (project No. 23-28-00802).
Received
22.01.2024
Date of publication
29.01.2024
Number of purchasers
7
Views
148
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf
Additional services access
Additional services for the article
Additional services for all issues for 2023
1 При комментировании исторического романа одной из наиболее сложных и важных проблем является выявление круга документальных источников и определение их роли в создании произведения. “Наиболее заметным и значительным элементом документальный источник входит в произведения жанра исторической повести, исторического романа, исторической драмыˮ 1, с. 68, – писал литературовед, текстолог Н.Ф. Бельчиков. Комментатору необходимо не только установить, как и в какой степени документ мог повлиять на автора, но и показать, как писатель использовал конкретный источник и что нового внес, т.е. проникнуть в творческую лабораторию писателя.
2 Первое описание целого ряда исторических источников романа А.Н. Толстого “Петр Первыйˮ предложил советский критик и литературовед А.В. Алпатов в монографии “Алексей Толстой – мастер исторического романаˮ (М., 1958). Сложность выявления источников, по его словам, связана с тем, что «“документальное” становится незаметным в его тексте, органически растворяется в нем» 2, с. 132. Толстой так характеризовал свою методику работы с документами: “Я, как известно, работаю над материалами эпохи Петра. Материалов огромное количество: мемуары, исторические документы, письма. Но я считаю ненужным просматривать весь исторический материал. Нужно найти в этом материале основное, т.е. то, что подтверждает воззрение на ту эпоху, которой занимаешься. Итак, вы начинаете работать над материалами. Вы отмечаете те места, которые вам могут пригодиться, которые вам особенно интересны. Я не пользуюсь обычной картотекой, я просто подчеркиваю те места, которые мне нужны, и запоминаю, что в такой-то книге я должен найти то-то. Затем, когда охвачен весь период чтением, вы сужаете материал. Вы берете отрезок времени – полгода, год – и смотрите, что в этот период произошло, какие события и какие материалы относятся к этим событиямˮ 3, с. 240.
3 В качестве источников фактического материала при воссоздании общей канвы событий Толстой, по мнению Алпатова, мог использовать следующие: И.И. Голиков “Деяния Петра Великого мудрого преобразователя Россииˮ (В 15 т. М., 1837–1842), Н.Г. Устрялов “История царствования Петра Великогоˮ (В 8 т. СПб., 1858–1863), С.М. Соловьев “История России с древнейших временˮ (В 18 кн. СПб., б/д). Исследователь попытался установить, в какой степени эти работы были отражены в романе.
4 В беседе с молодыми писателями Толстой, говоря о важности работы с историческими документами, отмечал необходимость их “сличенияˮ 3, с. 208. В результате сравнения трудов историков и сопоставления их с текстом романа “Петр Первыйˮ мы пришли к выводу о том, что Толстой в целом опирался на труд Соловьева при создании начальных глав первой книги романа, но шестая глава, содержание которой составило описание неудачного Первого Азовского похода Петра I (1695), основана на трудах Соловьева и Голикова; Устрялов и его “История царствования Петра Великогоˮ в большей степени повлияли на изображение событий, представленных в конце первой книги (второй стрелецкий бунт 1698 г.), второй и третьей книг, в которых показаны осада Нарвы (1700) и взятие крепости (1704). Об этом свидетельствует не только текстуальные совпадения, но и наличие помет писателя на соответствующих томах сочинений Голикова, Соловьева, Устрялова из личной библиотеки Толстого, хранящейся в Государственном музее истории российской литературы им. В.И. Даля (КФ ГЛМ). Так, например, сцены с описанием первого стрелецкого бунта 1682 г. не только по смыслу, но и интонационно восходят к Соловьеву: “Час был решительный, – надо сказывать нового царя. Кого? Петра или Ивана? Сына Нарышкиной или сына Милославской? Оба еще несмышленные мальчишки, за обоими сила – в роднеˮ 4, с. 20. Толстой характеризует сложившуюся в конце XVII в. ситуацию: после смерти бездетного царя Федора Алексеевича претендентами на престол был Иван, сын царя Алексея Михайловича от первого брака с Марией Ильиничной Милославской, и Петр, сын от второго брака с Натальей Кирилловной Нарышкиной. Риторические конструкции и простые предложения использовал Соловьев в рассказе о событиях, предшествовавших московской смуте 1682 года: “После Феодора наследниками останутся два брата: Иоанн – больной, слепой, слабоумный и Петр – здоровый, живой, даровитый десятилетний мальчик. Стать за Иоанна – какое будущее? Много нацарствовал Феодор? Но Феодор еще не всегда нуждался в опеке, а за Иоанна постоянно должны управлять другие; кто же будет управлять: царевна Софья с Милославскими? Значит, Языкову и Лихачевым надобно готовиться в путь еще подальше Пустозерска, за Камень, ибо Милославские не забудут, что у них была отнята власть Языковым и Лихачевыми. А с Нарышкиными и Матвеевым сблизиться легко, содействуя их возвращению, тем более что старой вражды не былоˮ 5, стлб. 889.
5 Другим важнейшим документом для писателя, по мнению Толстого, являются письма (см.: [3, с. 208). Цитирование писем Петра I, адресованных к матери (Н.К. Нарышкиной), жене (Е.Ф. Лопухиной), сподвижникам (Ф.Ю. Ромодановскому, А.А. Виниусу и др.), введение неточных цитат в форме несобственно-прямой речи позволяет не только представить Петра в кругу семьи и друзей, но и создать живой яркий образ героя, пронизанного “человеческими страстямиˮ 6, с. 105. Вероятно, Толстой работал со следующими изданиями: “Письма и бумаги императора Петра Великогоˮ (В 6 т. СПб.: Гос. Тип-я, 1887, 1889, 1893, 1900, 1907, 1912) и “История царствования Петра Великогоˮ Устрялова (В 6 т. СПб.: Тип-я II-го Отд-я Собств. Его. Имп. Вел. Канцелярии, 1858, 1959, 1863), где в приложении ко второму тому была опубликованы письма Петра 1689–1696 гг. Эти издания есть в списке литературы по петровской эпохе 1938 г. с пометами Толстого в архиве писателя1; вероятно, сохранились и издания в библиотеке писателя в Государственном музее истории российской литературы им. В.И. Даля (КФ ГЛМ). Сопоставление этих источников между собой и сличение их с включенными в роман письмами Петра свидетельствует о том, что Толстой опирался на издание “Письма и бумаги императора Петра Великогоˮ, более полное по составу и близкое по передаче написания к нормам XIX в. (подробнее см.: [7, с. 782).
1. ОР ИМЛИ РАН. Ф. 43. Оп. 1. Ед. хр. 262. Л. 5, 6.
6 В многочисленных выступлениях Толстой неоднократно упоминал еще один важный документальный источник романа “Петр Первыйˮ – мемуары и дневники как русских, так и иностранцев: “Дневник путешествия в Московию (1698 и 1699 гг.)ˮ И.Г. Корба (СПб., 1906), “Дневник генерала Патрика Гордона, веденный им во время его шведской и польской служб от 1655 до 1661 г. и во время его пребывания в России от 1661 до 1699 г.ˮ (М., 1892. Ч. 1–2), “Путешествие через Московиюˮ (М., 1873) Корнелия де Бруина, “Записки Желябужского с 1682 по 2 июля 1709ˮ (СПб., 1840), “Гисторию о Петре I и ближних к нему людях. 1682–1695 гг.ˮ Б.И. Куракина (опубл. в: Русская старина. 1890. № 10. Т. 68. С. 238–260) и др.
7 Вероятно, одним из источников для выстраивания любовной истории царевны Софьи и князя Василия Васильевича Голицына стала “Гистория о Петре I и ближних к нему людяхˮ Куракина, который так писал об их взаимоотношениях: “... Тогда начала план свой делать, чтоб ей самой корону получить и выйти б замуж за князя Василия Васильевича Голицына Во-вторых, что принажит (принадлежит) до женитьбы с князем Василием Голицыным, то понимали все для того, что оной князь Голицын был ее весьма голант ; и все то государство ведало и потому чаяло, что прямое супружество будет учиненоˮ 8, с. 239–240 .
8 Толстой берет у Куракина и описание планов властолюбивой царевны, и само понятие “галантˮ для характеристики любовной связи героев: “Правительница Софья спит и видит обвенчаться с Голицыным и царствовать. Уж и корону заказала для себя немецким мастерамˮ 4, с. 65; “...вместо грешного и стыдного названия – любовник – нашлось иноземное приличное слово – галант...ˮ 4, с. 78.
9 В ряде случаев, вслед за авторами исторических сочинений, Толстой допускал неточности в изображении реалий рубежа XVII–XVIII вв. Так, например, Куракин писал о монетах, которые стала выпускать Софья: “Также она, царевна Софья, начала делать червонные под своею персоною, и в короне, и имя свое внесла титула государственногоˮ 8, с. 239. Толстой описывает подобную монету в сцене знакомства десятилетнего Петра с Алешкой Бровкиным и Алексашкой Меншиковым: “Рубль был новенький, – на одной стороне – двуглавый орел, на другой – правительница Софьяˮ 4, с. 61. Однако, известно, что имя правительницы Софьи появилось на золотых монетах из серии жалованных лишь после Троицкого похода (1682), а ее изображение – на золотой монете, жалованной за первый Крымский поход (1687) 10, с. 10–11.
10 Толстой, безусловно, не мог не знать о “Записках Андрея Артамоновича графа Матвееваˮ, которые использовали в качестве документального источника и Куракин, а впоследствии Устрялов и Соловьев. Сын боярина Артамона Сергеевича Матвеева, убитого стрельцами в 1682 г., детально описал произошедший в Успенском соборе Кремля конфликт между Софьей и Петром: «Государь же, царь Петр Алексеевич увидя то, сказал ей: “что не прилично при той церемонии зазорному лицу по необыкновению быть”; но она в том исполнила по своей воле» 9, с. 52. (См. также: Куракин со ссылкой на Матвеева: “И единожды так публично вражда случилося , что был ход к Казанской Богородице, и сперва, по обыкновению, пришли оба государи и она, царевна Софья Алексеевна, в соборную церковь, откуль пошли в ход. И вышед из соборной церкви, царь Петр Алексеевич просил сестру свою, чтоб она в ход не ходила. И между ими происходило в словах многоеˮ 8, с. 239).
11 Это событие в день празднования Казанской иконы Божьей Матери 8 июля 1689 г. в Успенском соборе Кремля является кульминационным в развитии центрального сюжета первой книги романа – противоборства правительницы Софьи и возмужавшего Петра: “На Казанскую в Успенском соборе отходила обедня … На царском месте под алым шатром стояла Софья. По правую руку ее – царь Иван, – едва держал длинные веки, скулы его горели на мертвенном лице. Налево стоял долговязый Петр, – будто на святках одели мужика в царское платье не по ростуˮ 4, с. 149–150. Во время крестного хода Софья, принимая из рук патриарха икону, услышала сдавленный шепот: “Отдай… (Все услышали, – сказал кто-то невнятно и глухо)… Отдай… (Уже громче, ненавистнее.) И, когда стали глядеть на Петра, поняли, что – он… Лицо – багровое, взором крутит, как филин, схватился за витой золотой столбик шатра, и шатер ходил ходуном…ˮ 4, с. 150. Алпатов считал, что для создания этой сцены Толстой использовал “Историю царствования Петра Великогоˮ Устрялова (см.: [2, с. 150). Можем предположить, что описание крестного хода на Казанскую Матвеева, Куракина, Устрялова было известно писателю. Совершенно точно – Толстой опирался на труд Соловьева. В томе из библиотеки писателя есть многочисленные пометы синим и красным карандашом. Толстой подчеркнул синим карандашом следующие слова: “8 июля, в Казанскую, Петр в соборе сказал сестре, чтоб она не ходила в крестный ход; Софья не послушалась, взяла образ и пошла; Петр рассердился, не пошел за крестами и уехал из Москвы. С его стороны все и кончилось этою вспышкоюˮ 5, стлб. 1069.
12 Писать роман, по словам Толстого, значит жить вместе с героями. “Их выдумываешь, но они должны ожить, и, оживая, они часто желают поступать не так, как вам хотелось бы. Вы начинаете следить за их поступками, подталкивать их в сторону главной линии, страдать вместе с ними, расти, а иногда и срываться в бездну вместе созданным призраком…ˮ 3, с. 138. Воображение фантазия писателя должны компенсировать недостаток сведений о событиях, исторических лицах, их действиях. Однако при комментировании необходимо учитывать случаи, когда писатель намеренно искажал реальные факты. Так, например, Толстой перенес упоминающееся в романе самосожжение в Варлаамо-Хутынском женском монастыре, реальное историческое событие, происходившее в 1685 г., в Хвалынск. “Под Хвалынском в горах тридцать раскольников загородились в овине боронами, зажглись и сгорели живыми же. И под Нижним в лесах горят люди в срубахˮ 4, с. 109, – писал он в романе. О самосожжении тридцати раскольников в овине писал Соловьев: “В 1685 году человек с тридцать раскольников сгорели в овине в принадлежавшей Хутынскому монастырю деревне Островеˮ 5, стлб. 1043. Эти слова подчеркнуты синим карандашом в издании из библиотеки писателя, однако в романе связанные с историей Варлаамо-Хутынского женского монастыря события перенесены Толстым в знакомый ему с юности Хвалынск, город на правом берегу Волги, название которого (“Хвалынскˮ) появилось лишь в 1780 г., до этого местность и расположенное здесь село назывались Сосновый Остров. Здесь, недалеко от Хвалынска, в местности под названием Черемшаны, в 1840 г. сложились крупнейшие в Поволжье старообрядческие общины. В Хвалынске Толстой отдыхал на даче В.М. Рожанского в июне 1901 г. Матери, А.Л. Толстой, он писал: “В Хвалыни все льют дожди, каждый день, но ничего, кроме удовольствия не приносят…ˮ 11, с. 180.
13 “Сводить всю работу писателя к использованию фактов, подчерпнутых из литературы, из книгˮ неправильно 1, с. 67, отмечал Бельчиков. Историк М. Эспань в образах культуры сформулировал эту мысль: “Анализ картины не в состоянии увеличить ее художественное достоинство, а изучение первоначально плана собора в Шартре вряд ли способно оживить набожность прихожанˮ 12, с. 9. Реально-исторический комментарий, основанный на тщательном изучении документальных источников и сохранившихся маргиналиях писателя, позволит заглянуть в творческую лабораторию писателя, восстановить не только “утраченные смыслы прошлогоˮ, но и показать “результаты осмысления этого прошлогоˮ 13.

References

1. Belchikov, N.F. Literaturnoe istochnikovedenie Literary Source Studies. Moscow, Nauka Publ., 1983. (In Russ.)

2. Alpatov, A.V. Aleksei Tolstoi – master istoricheskogo romana Alexey Tolstoy – Master of the Historical Novel. Moscow, Sovetskii pisatel Publ., 1958. (In Russ.)

3. Tolstoy, A.N. Sobranie sochinenij: in 10 volumes Complete Works: in 10 Volumes. Vol. 10. Moscow, Gosudarstvennoe izdatelstvo khudozhestvennoi literatury Publ.,1961. (In Russ.)

4. Tolstoy, A.N. Petr Pervyi Peter the First. Leningrad, Gosudarstvennoe izdatelstvo “Khudozhestvennaia literatura” Publ., 1938. (In Russ.)

5. Solovjev, S.M. Istoriia Rossii s drevneishikh vremen History of Russia since Ancient Times. St. Petersburg, Publ. [1911]. Kn. 3. (In Russ.)

6. Starchakov, A. Al.N. Tolstoi. Kriticheskii ocherk Al.N. Tolstoy. Critical Essay. Leningrad, Gosudarstvennoe izdatelstvo “Khudozhestvennaia literatura” Publ., 1935. (In Russ.)

7. Akimova, A.S. “Vdokhnovitelnaia krivaia sudby”: pisma Petra I v romane A.N. Tolstogo “Petr Pervyiˮ (tekstologicheskii aspekt) “The Inspirational Curve of Fate”: Letters of Peter I in the Novel by A.N. Tolstoy “Peter the First” (Textual Aspect). Tekstologicheskii vremennik. Russkaia literatura KhKh veka: Voprosy tekstologii i istochnikovedeniia. Kn. 3: Pis’ma i dnevniki v russkom literaturnom nasledii XX veka Textual Timeline. Russian Literature of the 20th Century: Issues of Textual and Source Studies. Vol. 3: Letters and Diaries in the Russian Literary Heritage of the 20th Century. Moscow, IMLI RAN Publ., 2018. (In Russ.)

8. Russkaia starina Russian Antiquity. 1890, Vol. 68, No 10, October, pp. 238–260. (In Russ.)

9. Zapiski russkikh liudei: Sobytiia vremen Petra Velikogo Notes of Russian People: Events of the Times of Peter the Great. St. Petersburg, Tipografia I. Sakharova Publ., 1841. Vol 1. (In Russ.)

10. Zolotye monety v istorii dinastii Romanovykh: vystavka (Moskva, fevral – dekabr 2017 g.) Gold Coins in the History of the Romanov Dynasty: Exhibition (Moscow, February–December 2017). Moscow, Lingva-F Publ., 2017. (In Russ.)

11. Aleksei Tolstoi i Samara: Iz arkhiva pisatelia Alexey Tolstoy and Samara: From the Writer’s Archive. Kuibyshev, Knizhnoie izdatelstvo Publ., 1982. 368 p.

12. Espagne, M. O nekotorykh teoreticheskikh zadachakh sovremennoi tekstologii About some Theoretical Problems of Modern Textual Science. Sovremennaia tekstologiia: teoriia i praktika Modern Textual Science: Theory and Practice. Moscow, Nasledie Publ.,1997, pp. 4–22. (In Russ.)

13. NLO New Literary Review. 2004, No. 2. URL: https://magazines.gorky.media/nlo/2004/2/ot-redaktora-16.html (Data obrashcheniia: 28.03.2023). (In Russ.)

Comments

No posts found

Write a review
Translate