Ivan Bunin’s Early Prose: Source Studies, Textology, Attribution, Dating
Table of contents
Share
QR
Metrics
Ivan Bunin’s Early Prose: Source Studies, Textology, Attribution, Dating
Annotation
PII
S160578800021455-6-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Sergey Morozov 
Occupation: Senior Researcher
Affiliation: A. M. Gorky Institute of World Literature, Russian Academy of Sciences
Address: 25a Povarskaya Str., Moscow, 191069, Russia
Pages
43-51
Abstract

The present paper represents a first attempt at the general idea of textology of Ivan Bunin’s early prose. The problematic issues of source studies, textual studies, dating, and attribution are considered. Also, the paper aims at giving a brief overview of the archive collections of Ivan Bunin’s materials as well as studying the problems of the choice of the main text of early prose works, and revealing the main difficulties in dating the writer’s early prose. The author presents a newly developed general methodology for attribution of anonymous or pseudonymously signed publications of conditionally non-fictional prose by Ivan Bunin (articles, correspondence) in the provincial newspapers of Orel, Kiev and Odessa. The main issues of source studies, textual studies, attribution and dating of the writer’s early prose studied in the paper are to reveal more specific problems and issues that will be solved during the preparation of the first academic Complete works and letters of Ivan Bunin.

Keywords
Ivan Bunin, early prose, source studies, textual criticism, attribution, dating
Acknowledgment
The research was carried out at the expense of the grant of the Russian Scientific Foundation No. 22-18-00347 “Ivan Bunin’s early work: poetry, prose, criticism, journalism, translations (1883–1902)ˮ
Received
28.09.2022
Date of publication
28.09.2022
Number of purchasers
12
Views
338
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf
Additional services access
Additional services for the article
Additional services for the issue
Additional services for all issues for 2022
1 Отечественные литературоведы начали заниматься изучением творчества И.А. Бунина с середины 1950-х годов. После долгого периода замалчивания имени писателя в СССР настоящим открытием для русского читателя стало Собрание сочинений И.А. Бунина в 5 томах, вышедшее в качестве приложения к журналу “Огонекˮ в 1956 г. [1]. Это было первое собрание сочинений писателя, выпущенное массовым тиражом. И уже в этом популярном издании, которое готовилось П.Л. Вячеславовым, были предприняты первые попытки текстологического исследования прозы Бунина: в примечаниях иногда говорилось об авторской правке текстов рассказов при их последующих публикациях, приводились некоторые разночтения из разных публикаций конкретного рассказа. Это был самый первый период изучения творчества писателя и издания его текстов. В то время еще совершенно не была разработана библиография Бунина, были неизвестны очень многие сохранившиеся автографы произведений писателя, его переписка и другие архивные документы. П.Л. Вячеславов начал переписку с В.Н. Муромцевой-Буниной, задавал ей необходимые вопросы, посылал ей некоторые публикации из русской прессы. Вера Николаевна, в свою очередь, пыталась ответить на все поставленные вопросы, кое-что присылала из архива И. Бунина. Личный архив П.Л. Вячеславова, к сожалению, сохранился фрагментарно1, в небольшом личном фонде П.Л. Вячеславова в Отделе рукописей ИМЛИ РАН хранятся, в частности, машинописные копии писем В.Н. Буниной к нему. В парижском архиве В.Н. Буниной сохранилось 29 писем П.Л. Вячеславова к ней2.
1. ОР ИМЛИ. Ф. 550.

2. РАЛ. MS 1067/7405–7439.
2 Такие же фрагментарные попытки представить историю работы писателя с текстами были предприняты и в более поздних собраниях сочинений Бунина: в 9 томах [2] и в 6 томах [3]. Однако систематического и масштабного исследования текстологии прозы Бунина до настоящего времени не предпринималось, научного издания художественной прозы писателя до сих пор нет. На данный момент существует только первое научное издание поэзии И.А. Бунина, подготовленное Т.М. Двинятиной [4].
3 Благодаря полученному гранту Российского научного фонда “Раннее творчество И.А. Бунина: поэзия, проза, критика, публицистика, переводы (1883–1902 гг.)ˮ мы имеем возможность фактически начать подготовку первого научного Полного собрания сочинений и писем И.А. Бунина. Пакет документов для подготовки этого собрания сочинений (положение, текстологическая инструкция, план-проспект) был составлен в рамках предыдущего нашего проекта РНФ “Академический Бунин. Источниковедение, текстология, методологияˮ, прошел обсуждение среди ведущих текстологов ИМЛИ РАН, после внесения необходимых уточнений он выложен на портале “Академический Бунинˮ. На данном портале представлены итоги работы научного коллектива, создавшего фундаментальную источниковедческую и текстологическую базу для дальнейшей работы по подготовке научного Полного собрания сочинений и писем И.А. Бунина.
4 В дополнении к текстологической инструкции более детально принципы и методы текстологии прозы Бунина выработаны и представлены в двух наших статьях (в соавторстве с Т.М. Двинятиной): “Проза И.А. Бунина. Выбор основного текста (к постановке вопроса)ˮ [5]; “Проза И.А. Бунина 1917–1920 гг. К вопросу об основном текстеˮ [6].
5 Источниковедение
6 Следует отметить, что с самого начала своего творческого пути будущий писатель пытался работать практически во всех литературных видах и жанрах: поэзия и проза, критика и публицистика, журнальные обзоры и рецензии, переводы иностранных авторов (прозаические и поэтические), газетные передовицы и статьи по общественным и хозяйственным вопросам, корреспонденции и театральные рецензии. Таким образом, к этому раннему периоду относятся практически все эти тексты, с чем связана и широкая тема всего нашего проекта.
7 Как вспоминал Бунин, он начал пытаться писать с 8 лет [2, т. 9, с. 257]. Однако автографы его ранних произведений сохранились за более поздние годы: поэзия с 1883 г., проза и переводы с 1886 г., критика с 1888 г. Как известно, печататься Бунин начал в 1887 г., почти одновременно появляются в печати его стихотворения, рассказы, статьи, корреспонденции, поэтические и прозаические переводы.
8 Необходимо обратить внимание на такую закономерность: сохранились автографы тех произведений, которые Бунин не печатал, а появившиеся в печати произведения, за редким исключением не имеют автографов. Это объясняется тем, что Бунин очень не любил оставлять черновики своих рукописей, а беловики отправлялись в редакции журналов и газет. После опубликования сочинений, посланных в периодические издания, писатель уничтожал все черновики. Например, из ранних прозаических текстов до нас дошли автографы только тех сочинений, которые не были напечатаны: повесть “Увлечениеˮ (1886–1887)3, рассказы “Свет жизниˮ (1887)4, (1887)5.
3. ОГЛМТ. Ф. 14. № 963 оф.

4. ОГЛМТ. Ф. 14. № 962, 8760 оф.

5. ОГЛМТ. Ф, 14. № 966 оф.
9 Дошедшие до нас автографы (черновики, машинописи с правкой), которые относятся как к раннему, так и более позднему периодам творчества писателя, хранятся сегодня в целом ряде отечественных и зарубежных архивохранилищ (ОГЛМТ. Ф. 14; РГАЛИ. Ф. 44; ОР ИМЛИ. Ф. 3; ОР РГБ. Ф. 429; ГЛМ. Ф. 52; ОР ИРЛИ; ОР РНБ; РАЛ, Великобритания).
10 По поводу печатных источников прозаических сочинений писателя следует заметить, что особенно в ранний период своего творчества Бунин печатался в самых различных периодических изданиях: это были популярные иллюстрированные журналы, провинциальные газеты, детские журналы. Однако вскоре его произведения начали появляться в “толстыхˮ журналах: с 1889 г. в “Северном вестникеˮ, с 1890 г. в “Наблюдателеˮ, с 1892 г. в “Мире Божьемˮ, с 1893 г. в “Русском богатствеˮ и “Вестнике Европыˮ, с 1896 г. в “Русской мыслиˮ.
11 До недавнего времени библиография Бунина была недостаточно полно собрана и доступна. В настоящее время наиболее полная библиография изданий произведений Бунина и литературы о нем представлена на портале “Академический Бунинˮ, она является одной из важнейших фундаментальных основ для работы по подготовке научного Полного собрания сочинений и писем Бунина. Безусловно в процессе этой работы настоящая библиография будет пополняться и уточняться.
12 Текстология
13 Самые ранние прозаические сочинения Бунина, не попавшие в печать: повесть “Увлечениеˮ и рассказы “Свет жизниˮ и , известные нам только по автографам, именно по этим автографам и будут печататься в научном Полном собрании сочинений писателя. Ранние напечатанные рассказы Бунина в основном имели только одну публикацию, но не имели автографа, следовательно, в научном собрании сочинений эти тексты будут печататься по имеющейся единственной публикации, например, рассказы “Нефедкаˮ (1887), “День за деньˮ (1889), “Первая любовьˮ (1890) и др. Однако были исключения. Так, например, первый напечатанный рассказ “Два странникаˮ (1887) [7] через два года Бунин опубликовал второй раз в газете “Орловский вестникˮ [8]. Две публикации одного произведения дают возможность провести текстологическую работу при подготовке этого рассказа для научного Полного собрания сочинений Бунина. В газетной публикации рассказ появился не только под другим заглавием “Божьи люди. Очеркˮ, были также изменены имена двух героев рассказа и была внесена довольно существенная правка: стилистическая и содержательная. На примере этого раннего рассказа мы видим, что Бунин уже проявил свою основную авторскую черту: при каждой новой публикации основательно править свои тексты.
14 Начиная с рассказов, появившихся в журнале “Русское богатствоˮ в 1893 и 1895 гг., количество последующих авторских публикаций конкретных произведений значительно увеличивается: например, рассказ “Танькаˮ был опубликован автором 10 раз, “Кастрюкˮ – 13 раз, “На хутореˮ – 7 раз. Здесь предстоит серьезная текстологическая работа и по определению основного текста, и по выявлению разночтений. Принимая во внимание выработанный нами (в соавторстве с Т.М. Двинятиной) в двух статьях принцип определения основного текста прозы Бунина [5], [6], ранние рассказы, публиковавшиеся автором несколько раз следует печатать по последней доэмигрантской авторской публикации. В основном это будет текст Полного собрания сочинений Бунина в 6 томах (Пг., 1915) [9], например, для 11 рассказов данное издание было последней авторской публикацией. Однако в остальных случаях следует определять основной текст по каждому произведению отдельно.
15 Например, рассказ “На Донцеˮ (1895) публиковался Буниным 8 раз, последний раз в России он был напечатан в Полном собрании сочинений (Пг., 1915) [9, т. 2, с. 95–104], а в эмиграции этот рассказ был напечатан писателем еще один раз в парижской газете “Последние новостиˮ 15 марта 1930 г. под новым заглавием “Святые Горыˮ [10]. История публикации этого рассказа и его текстология требует отдельного исследования. Здесь мы только обратим внимание на то, что данный рассказ был дважды отвергнут в редакциях журналов “Северный вестникˮ и “Вестник Европыˮ, в связи с чем впервые был напечатан только в сборнике Бунина “На край света и другие рассказыˮ (СПб., 1897) [11, с. 233–254].
16 В эмиграции для газетной публикации Бунин значительно сократил и отредактировал текст рассказа: переписаны некоторые фразы и предложения, были вычеркнуты отдельные абзацы, изъяты целиком вторая главка, вторая половина третьей главки. Таким образом, в “Последних новостяхˮ [10] появился совсем другой текст. Возможно, так резко сократив рассказ, Бунин пытался подогнать его под нужный объем одного газетного подвала, а может быть, его побудило так отредактировать текст творческое желание – сделать рассказ более сжатым, убрав описание двух спутников и диалоги с ними. Так или иначе, в научном Полном собрании сочинений Бунина основной текст рассказа “На Донцеˮ должен печататься по Полному собранию сочинений (Пг., 1915) [9, т. 2, с. 95–104], а эмигрантский сокращенный и переработанный вариант рассказа должен быть полностью воспроизведен в разделе редакций и вариантов.
17 Рассказ “Антоновские яблокиˮ (1900) публиковался автором 12 раз, последняя публикация была уже в эмиграции в 1921 г. [12], а в России этот рассказ был в последний раз напечатан в 1919 г. в небольшом сборнике Бунина “Избранные рассказыˮ, вышедшем в серии “Народно-школьная библиотекаˮ [13]. После исследования нами текстологии всех публикаций рассказа “Антоновские яблокиˮ [14] удалось установить, что в 3-х изданиях сборника Бунина “Избранные рассказыˮ [15] Бунин подготовил несколько сокращенный текст специально для серии “Народно-школьная библиотекаˮ [14, с. 720–721]. Таким образом, в качестве основного текста рассказа “Антоновские яблокиˮ для публикации в научном Полном собрании сочинений Бунина следует избрать текст Полного собрания сочинений (Пг., 1915) [9, т. 2, с. 163–177].
18 Подготавливая рассказ “Сосныˮ (1901) к единственной публикации в эмиграции в сборнике “Начальная любовьˮ [12, с. 129–144], Бунин по сравнению с Полным собранием сочинений (Пг., 1915) [9, т. 2, с. 196–206] – последней авторской публикацией в России – по обыкновению сокращает рассказ, убирая некоторые выражения и фрагменты предложений, вычеркивает конец 1-й главки и начало 2-й главки с последним ее абзацем, объединяя их в одну. Надо заметить, что в сборнике “Начальная любовьˮ [12, с. 129–144] в тексте рассказа были допущены несколько опечаток. По принятому текстологическому принципу, в качестве основного текста будет взят текст Полного собрания сочинений (Пг., 1915) [9, т. 2, с. 196–206].
19 По этим нескольким примерам можно уже понять, что выбор основного текста будет аналитически определяться и обосновываться отдельно по отношению к каждому рассказу, публиковавшемуся несколько раз. Даже при выработанных нами принципах выбора основного текста, формального подхода к решению этого основополагающего вопроса текстологии быть не может.
20 Атрибуция
21 Отдельный вопрос – это атрибуция текстов Бунина, опубликованных без подписи. В основном это относится к его корреспонденциям, передовым статьям, которые он публиковал, например, в газетах “Орловский вестникˮ и “Киевлянинˮ. В рамках нашего проекта мы начали работу по атрибуции этих материалов, уже имеются определенные результаты и вырабатывается конкретная методика.
22 В газете “Орловский вестникˮ Бунин работал в редакции наиболее плодотворно в 1890–1891 гг., он там “был всем, чем придется, – и корректором, и передовиком, и театральным критикомˮ [2, т. 9, с. 260], помимо текущей редакционной работы начинающий писатель публиковал в газете свои стихи и прозу, переводы. Бунин писал для газеты “Орловский вестникˮ передовые статьи на разные актуальные темы, вел новостные рубрики “Дневникˮ и “Наука и искусствоˮ, где сообщались известия о новых театральных постановках, событиях городской жизни и др. Принимал участие в рубрике “Литература и печатьˮ. Все эти тексты публиковались без подписи. Установить авторство этих многочисленных публикаций не представляется возможным, однако значительную часть их удалось атрибутировать, во-первых, на основании упоминаний конкретных публикаций в письмах Бунина к его старшему брату Ю.А. Бунину, а во-вторых, по сохранившимся редакционным подшивкам “Орловского вестникаˮ, в которых имеются карандашные пометы “Бунˮ – эти пометы были необходимы для расчета гонорара сотрудникам редакции. К сожалению, эти редакционные подшивки сохранились не полностью, часть их погибла во время войны. В Государственном архиве Орловской области сохранились редакционные подшивки 1890 г. за январь–июнь6; 1891 г. за январь–июнь7, подшивки за вторую половину года указанных лет отсутствуют.
6. ГАОО, № 1271, 1272.

7. ГАОО, № 1273, 1274.
23 Таким образом, благодаря упоминаниям в переписке и карандашным пометам в редакционных подшивках к настоящему времени удалось атрибутировать 29 публикаций Бунина за 1890–1891 гг., напечатанных в “Орловском вестникеˮ без подписи или под криптонимами.
24 Ситуация с газетой “Киевлянинˮ сложнее, т.к. никаких редакционных подшивок не сохранилось, а упоминание о публикациях корреспонденций Бунина, появлявшихся в данной газете всегда без подписи, есть только самого общего характера. Например, В.Н. Муромцева-Бунина в книге “Жизнь Бунинаˮ пишет о полтавском периоде жизни начинающего писателя: «Когда начались земские собрания, то вся семья Буниных с большим интересом посещала их, когда это было возможно. А младший Бунин стал посылать корреспонденции в газеты “Киевлянин”, “Харьковский вестник”, что увеличивало его заработок. Кроме отчетов о земских собраниях, он посылал корреспонденции о текущих делах, о борьбе с насекомыми, об урожаях свекловицы и т.д.» [16, с. 130].
25 По такой очень скудной информации довольно проблематично атрибутировать какие-либо тексты Бунина. Однако была предпринята попытка решить эту проблему. В первую очередь были фронтально просмотрены все подшивки газеты “Киевлянинˮ за 1892–1897 гг. – именно за те годы, когда Бунин приезжал в Полтаву, потом жил и работал там. Во время просмотра выявлялись все опубликованные корреспонденции из Полтавы и полностью фотокопировались. В результате этой работы были собраны копии всех выявленных корреспонденций из Полтавы и распределены по годам. После сплошного прочитывания собранного материала удалось выявить следующую закономерность: часть этих корреспонденций были написаны на основе сообщений о полтавских новостях из других южных газет, данные корреспонденции были озаглавлены просто – “Полтаваˮ; другая большая часть корреспонденций имела более развернутый текст и печаталась под заголовком «Полтава. (Корреспонд “Кiевлянина”)». Первую часть этих публикаций, по всей видимости, стоит сразу исключить из возможных публикаций Бунина, т.к. эти сообщения составлялись, скорее всего, редакционными сотрудниками “Киевлянинаˮ, которые просматривали южную прессу и выписывали оттуда наиболее интересные и значимые новости о Полтаве.
26 По поводу второй части собранных публикаций есть проблемные вопросы: во-первых, Бунин мог быть не единственным полтавским корреспондентом “Киевлянинаˮ, во-вторых, при исследовании этой части публикаций было необходимо соотносить даты событий, о которых рассказывалось в корреспонденциях и время пребывания Бунина в Полтаве, т.к. уезжая из Полтавы, естественно предположить, что он уже не мог писать о городских событиях и посылать свои корреспонденции в “Киевлянинˮ. Однако во втором случае не надо забывать тот факт, что в Полтаве в указанные годы постоянно жил и работал Ю.А. Бунин – старший брат начинающего писателя. Можно предположить, что во время отсутствия И. Бунина в Полтаве Юлий Алексеевич мог посылать ему городские новости, вышедшие брошюры с отчетами губернской земской управы и другие материалы, на основе которых Иван Алексеевич мог продолжать писать корреспонденции и посылать их в “Киевлянинˮ. При этом, конечно, нельзя проводить атрибуцию этих публикаций по стилю, т.к. в основном это был общий газетный стиль, который, по всей видимости, выдерживался сотрудниками данной газеты. Однако, на наш взгляд, при тщательном изучении собранных текстов можно выявить некоторые особенности именно бунинских корреспонденций. Так или иначе атрибуцию каждого текста требуется проводить отдельно, с привлечением всех возможных косвенных свидетельств: тематика корреспонденции, место нахождения Бунина в дни описываемых событий, возможные краткие упоминания в переписке и т.д.
27 По самым предварительным подсчетам в газете “Киевлянинˮ было обнаружено более 100 предполагаемых публикаций Бунина. Это пока очень предварительные результаты, требующие специального исследования и подтверждения авторства Бунина в каждой отдельно взятой статье.
28 Датировка
29 Вопросам датировки была посвящена наша статья “Проблема датировки прозы И.А. Бунинаˮ [17]. В основном, в статье рассматривалась датировка произведений зрелого периода творчества писателя в России и в эмиграции. Из ранних сочинений исследована датировка только трех рассказов “Перевалˮ (1892–1898), “Скитˮ (1901), “Свиданьеˮ (1902) [17, с. 318–320]. Более широкого изучения датировки ранней прозы писателя еще не предпринималось.
30 Одна из главных проблем в вопросе датировки ранней прозы Бунина заключается в том, что почти не сохранилось автографов опубликованных рассказов. А в печатных текстах (в газетах и журналах) авторские даты в ранний период своего творчества Бунин не ставил. В связи с этим при определении даты написания того или иного произведения этого периода мы можем исходить только из даты первой публикации его или основываясь на авторских датах, поставленных в Полном собрании сочинений (Пг., 1915) [9].
31 В сохранившихся автографах ранних ненапечатанных произведений Бунина всегда стояли даты. При определении датировки в опубликованных рассказах необходимо принимать во внимание не только дату первой публикации, но пытаться собирать все прямые и косвенные сведения о конкретном произведении из переписки Бунина, упоминании в дневниках и других документах.
32 Следует отметить, что из ранних произведений Бунина в Полное собрание сочинений (Пг., 1915) вошли рассказы 1892–1902 гг., но не все – 11 рассказов этого периода не были включены Буниным в это издание. А в эмигрантское Собрание сочинений (Петрополис) [18, т. 1] ранняя проза вообще не вошла до 1906 г. включительно.
33 Датировка самых ранних рассказов Бунина “Два странникаˮ и “Нефедкаˮ, опубликованных в журнале “Родинаˮ в 1887 г., на наш взгляд, не вызывает сомнения: оба они были написаны в 1887 г. Однако можно попытаться датировать эти рассказы более точно. Рассказ “Два странникаˮ впервые был напечатан в “Родинеˮ 28 сентября 1887 г. [7], следовательно, он был написан не позднее конца августа 1887 г., т.к. следующее время должно было уйти на посылку рукописи рассказа в редакцию журнала в Петербург, рассмотрение редактором о принятии его к печати, набор текста, корректура и т.д. Особо отметим, что в таких случаях более целесообразно определять именно возможную позднюю границу даты написания, потому что мы точно не можем знать, сколько времени над этим рассказом работал Бунин, т.е. начало написания данного рассказа определить невозможно.
34 По такой же методике можно датировать и второй рассказ “Нефедкаˮ, который был напечатан в “Родинеˮ 20 декабря 1887 г. [19]. Таким образом, данный рассказ мог быть написан не позднее второй половины ноября 1887 г. Хотя нельзя исключать и такой вариант, что оба рассказа могли быть посланы одновременно – в конце августа 1887 г., но это предположение ни на чем не основано, поэтому будет более аргументировано опираться только на дату публикации в журнале.
35 Что касается произведений, опубликованных в газетах, то, по нашему мнению, датировать их можно еще более точно, но опять-таки по вышеизложенной методике. Так, рассказ “День за деньˮ напечатан в газете “Орловский вестникˮ 22 ноября 1889 г. [20]. Однако при датировке следует обращать внимание на местонахождение Бунина, его здоровье и другие детали. В самом начале ноября 1889 г. юный писатель приехал на несколько дней в Орел, затем, в начале 10-х чисел ноября, взяв аванс в “Орловском вестникеˮ, уехал в Харьков к Ю.А. Бунину, по приезде в Харьков Бунин заболел [21, с. 64]. По всей видимости, именно в Харькове, между 12 и 20 ноября он написал рассказ “День за деньˮ и послал его в “Орловский вестникˮ в счет погашения взятого аванса. Таким образом, этому рассказу можно дать редакторскую дату: между 12 и 20 ноября 1889 г.
36 Таким же образом возможно датировать и следующий рассказ “Первая любовьˮ, напечатанный частями в “Орловском вестникеˮ 13 и 14 февраля 1890 г. [22]. Скорее всего, Бунин сам привез в редакцию свой новый рассказ, т.к. в это время уже был сотрудником этой газеты и периодически бывал в Орле. Исходя из вышеизложенной методики, рассказ “Первая любовьˮ можно датировать так: до 11 февраля 1890 г. Аналогичным образом можно датировать и другие ранние рассказы Бунина 1890–1891 гг.
37 Отдельно следует сказать о рассказе “Мелкопоместныеˮ, который публиковался в “Орловском вестникеˮ частями с 27 октября по 22 декабря 1891 г. [23]. Этот рассказ имел подзаголовок “Очерки из жизни елецких помещиковˮ, а перед текстом стояла римская цифра I. Опубликованные части складываются по сюжету и действующим лицам в один большой рассказ. По всей видимости, Бунин задумал написать цикл таких очерков, но позднее общее заглавие “Мелкопоместныеˮ уже не употреблял. Возможно, рассказ “Помещик Воргольскийˮ [24] мог быть следующим очерком из цикла “Мелкопоместныеˮ, но Бунин опубликовал его как самостоятельный рассказ с подзаголовком «Из очерков “Старое и новое”».
38 Для датировки рассказа “Мелкопоместныеˮ следует привлечь дополнительные свидетельства, т.к. создавался этот длинный рассказ в продолжение двух месяцев. Начало работы над этим произведением опять-таки определить сложно, т.к. никаких автографов не сохранилось. Так или иначе, у Бунина был написан первый фрагмент рассказа в начале 20-х чисел октября 1891 г., потому что публикация его началась в “Орловском вестникеˮ 27 октября 1891 г. [23]. Затем наступает довольно большой перерыв, который был связан с обстоятельствами, изложенными Буниным в письме к Ю.А. Бунину от 25 ноября 1891 г., речь идет о ссоре с редактором газеты Б.П. Шелеховым: «Что мне делать с эдаким мерзавцем? Начал я “Мелкопоместн”, но тут мы поссорились и он, идиот, в пику мне решил, что напечат 2 главу только по окончании “Сердца женщины” . Просто не знаю, что делать, а дописать надо…» [21, с. 124]. Последние слова из письма говорят о том, что Бунин последовательно работал над рассказом, а не написал его сразу целиком. Вскоре публикация рассказа “Мелкопоместныеˮ продолжилась. Таким образом, датировать этот рассказ, на наш взгляд, следует широкой датой: до 25 октября – до 20 декабря 1891 г.
39 Датировке рассказов, публиковавшихся Буниным несколько раз, следует уделить отдельное внимание. Дело в том, что авторские даты под текстами рассказов Бунина стали появляться, начиная с его сборника “Перевалˮ (М., 1912) [25], а также все тексты в Полном собрании сочинений (Пг., 1915) [9] имеют авторские даты. Безусловно, при датировке ранней прозы Бунина следует принимать во внимание эти авторские даты, однако их необходимо критически проверять. Так, например, рассказ “На Донцеˮ, который был в последний раз опубликован автором уже в эмиграции в газете “Последние новостиˮ, имеет авторскую дату “1894 г.ˮ [10], однако в дореволюционных изданиях дважды этот рассказ – в сборнике “Перевалˮ [25, с. 146] и в Полном собрании сочинений [9, с. 104] – датирован 1895 г. Таким образом, в научном Полном собрании сочинений Бунина рассказ “На Донцеˮ должен быть датирован 1895 г., потому что в эмигрантской газетной публикации в дате могла быть простая опечатка или можно допустить ошибку памяти писателя.
40 Подготовка научного Полного собрания сочинений и писем И.А. Бунина предпринимается впервые. В рамках подготовки данного первого научного издания предстоит огромная текстологическая и источниковедческая работа. В нашей статье мы представили основные проблемные вопросы в настоящем научном проекте, однако не все, например, не затрагивался вопрос комментирования художественных и других прозаических текстов писателя, т.к. это тема для отдельных исследований. Исходя из поставленных задач и главной научной проблемы – представить в научном издании критически выверенные тексты Бунина без каких-либо искажений, – нам предстоит впервые собрать максимально возможный объем всего литературного наследия писателя, представить все имеющиеся разночтения (варианты и редакции) и написать реальный и историко-литературный комментарий. В дальнейшем требуются отдельные исследования по датировке прозы И.А. Бунина, уточнение и детализация выработанных общих текстологических принципов, методики атрибутирования анонимных текстов писателя. Решение всех указанных научных задач возможно только в практической работе над подготовкой Полного собрания сочинений и писем И.А. Бунина, которая уже началась.

References

1. Bunin, I.A. Sobranie sochinenii v 5 t. [Collected Works in 5 Volumes], introd. by L.V. Nikulin; text and notes by P.L. Viacheslavov. Moscow, Pravda Publ., 1956. (Biblioteka “Ogonekˮ). (In Russ.)

2. Bunin, I.A. Sobranie sochinenii v 9 t. [Collected Works in 9 Volumes], ed. by A.S. Miasnikov, B.S. Riurikov, A.T. Tvardovsky. Moscow, Khudozh. lit. Publ., 1965–1967. (In Russ.)

3. Bunin, I.A. Sobranie sochinenii v 6 t. [Collected Works in 6 Volumes], ed. by Iu.V. Bondarev, O.N. Mikhailov, V.P. Rynkevich. Moscow, Khudozh. lit. Publ., 1987–1988. (In Russ.)

4. Bunin, I.A. Stikhotvoreniia v 2 t. [Poems in 2 Volumes], introd., ed. by T.M. Dviniatina. St. Petersburg, Pushkinskii Dom Publ., Vita Nova Publ., 2014. (Novaia Biblioteka poeta series). (In Russ.)

5. Dviniatina, T.M., Morozov, S.N. Proza I.A. Bunina. Vybor osnovnogo teksta (k postanovke voprosa) [Ivan Bunin’s Prose. The Choice of the Main Text Question]. Literaturnyi fakt [Literary Fact]. 2020, No. 2 (16), pp. 68–79. (In Russ.)

6. Dviniatina, T.M., Morozov, S.N. Proza I.A. Bunina 1917–1920 gg. K voprosu ob osnovnom tekste [Prose by Ivan Bunin’s Prose of 1917–1920. The Choice of the Main Text Question]. Literaturnyi fakt [Literary Fact]. 2021, No. 3 (21), pp. 220–227. (In Russ.)

7. Bunin, I.A. Dva strannika [Two Wanderers]. Rodina [Motherland]. 1887, No. 39, September 28, Column 1224–1229. (In Russ.)

8. Bunin, I.A. Bozhji liudi: Ocherk [God’s People: An Essay]. Orlovskii vestnik [Oryol Bulletin]. 1889, September 20, No. 125, pp. 2–3. (In Russ.)

9. Bunin, I.A. Polnoe sobranie sochinenii v 6 t. [Complete Works in 6 Volumes]. Petrograd, Izd. T-va A.F. Marks Publ., 1915. (Besplatnoe prilozhenie k zhurnalu “Nivaˮ [“Nivaˮ Series]). (In Russ.)

10. Bunin, I.A. Sviatye Gory [Holy Mountains]. Poslednie novosti [The Last News]. Paris, 1930, March 15, No. 3279, p. 2. (In Russ.)

11. Bunin, I.A. Na krai sveta i drugie rasskazy [To the End of the World and Other Stories]. St. Petersburg, Izd. O.N. Popovoi Publ., 1897. (In Russ.)

12. Bunin, I.A. Nachalnaia liubov [Initial Love]. Prague, Slavianskoe izdatelstvo Publ., 1921. (In Russ.)

13. Bunin, I.A. Izbrannye rasskazy [Selected Stories]. 3-e edition. Moscow, Knigoizdatelstvo pisatelei v Moskve Publ., 1919. (“Narodno-shkolnaia bibliotekaˮ Series). (In Russ.)

14. Morozov, S.N. Tekstologiia rasskaza I.A. Bunina “Antonovskie iablokiˮ [Textology of Ivan Bunin’s Short Story “Antonov Applesˮ]. Tvorchestvo I.A. Bunina v istoriko-literaturnom kontekste (biografiia, istochnikovedenie, tekstologiia) [Ivan Bunin’s Creative Work in the Historical and Literary Context (Biography, Source Studies, Textual Studies)], ed. by O.A. Korostelev, S.N. Morozov. Moscow, Litfakt Publ., 2019, pp. 704–727. (Akademicheskii Bunin series, issue 1). (In Russ.)

15. Bunin, I.A. Izbrannye rasskazy [Selected Stories]. Moscow, Knigoizdatelstvo pisatelei v Moskve Publ., 1914. (“Narodno-shkolnaia bibliotekaˮ Series). 2nd ed. Moscow, 1918. (In Russ.)

16. Muromtseva-Bunina, V.N. Zhizn’ Bunina, 1870–1906. Besedy s pamiatiu [Bunin’s Life, 1870–1906. Conversations with Memory], ed. by A.K. Baboreko. Moscow, Sov. pisatel Publ., 1989. (In Russ.)

17. Morozov, S.N. Problema datirovki prozy I.A. Bunina [The Problem of Dating Ivan Bunin’s Prose]. Literaturnyi fakt [Literary Fact]. 2017, No. 4, pp. 317–325. (In Russ.)

18. Bunin, I.A. Sobranie sochinenii v 11 t. [Collected Works in 11 Volumes] Berlin, Petropolis Publ., 1934–1936. (In Russ.)

19. Bunin, I.A. Nefedka: Sviatochnyi rasskaz [Nefedka: A Yuletide Story]. Rodina [Motherland]. 1887, No. 51, December 20, Column 1613–1615. (In Russ.)

20. Bunin, I.A. Den’ za den’: Staraia istoriia [Day by Day: An Old Story]. Orlovskii vestnik [Oryol Bulletin]. 1889, November 22, No. 156, p. 2. (In Russ.)

21. Letopis zhizni i tvorchestva I.A. Bunina [Chronicle of the Life and Works of Ivan Bunin], ed. by S.N. Morozov. Vol. 1 (1870–1909). Moscow, IMLI RAN Publ., 2011. (In Russ.)

22. Bunin, I.A. Pervaia liubov’. Iz vospominanii detstva: Rasskaz [First Love. From Childhood Memories: A Story]. Orlovskii vestnik [Oryol Bulletin]. 1890, February 13, No. 26, pp. 2–3; February 14, No. 27, pp. 2–3. (In Russ.)

23. Bunin, I.A. Melkopomestnye: Ocherki iz zhizni eletskikh pomeshchikov [Small-Scale Gentry: Essays from the Life of Yelets Landowners]. Orlovskii vestnik [Oryol Bulletin]. 1891, October 27, No. 285, p. 2; November 29, No. 317, p. 2; December 8, No. 326, pp. 2–3; December 13, No. 331, pp. 2–3; December 17, No. 335, pp. 2–3; December 22, No. 340, p. 2. Signed: I.A.B. (In Russ.)

24. Bunin, I.A. Pomeshchik Vorgolskii: Iz ocherkov “Staroe i novoeˮ [Landowner Vorgolsky: From the “Old and Newˮ Essays]. Orlovskii vestnik [Oryol Bulletin]. 1892, June 3, No. 143, p. 2; June 4, No. 144, pp. 2–3; June 5, No. 145, p. 2; June 6, No. 146, p. 2. (In Russ.)

25. Bunin, I.A. Pereval i drugie rasskazy [The Pass and Other Stories]. 4th ed., corr. Moscow, Moskovskoe knigoizdatel'stvo Publ., 1912. (In Russ.)

Comments

No posts found

Write a review
Translate