Лопатин В. В., Улуханов И. С. Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Изд. Центр “Азбуковникˮ, 2016. – 812 с.
Лопатин В. В., Улуханов И. С. Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. – М.: Изд. Центр “Азбуковникˮ, 2016. – 812 с.
Аннотация
Код статьи
S241377150005414-8-1
Тип публикации
Рецензия
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Лукашанец Александр  
Должность: первый заместитель директора по научной работе Центра исследований белорусской культуры, языка и литературы
Аффилиация: НАН Беларуси
Адрес: , Республика Беларусь, 220072, г. Минск, ул. Сурганова, д.1, корп. 2
Выпуск
Страницы
62-66
Аннотация

    

Классификатор
Получено
05.06.2019
Дата публикации
24.06.2019
Всего подписок
93
Всего просмотров
2305
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 Выход в свет в 2016 году “Словаря словообразовательных аффиксов современного русского языкаˮ В.В. Лопатина и И.С. Улуханова стал свидетельством того, что и в ХХІ веке российская лингвистическая наука, русское словообразование, русская лексикография сохраняют передовые позиции в славянском и мировом словообразовании. Названный словарь является, безусловно, уникальным, как по своему замыслу, так и по своей реализации.
2 Во-первых, авторы словаря, по существу, предложили и успешно осуществили еще один оригинальный способ описания словообразовательной системы русского языка – с позиций словообразовательного форманта.
3 Во-вторых, выход в свет словообразовательного словаря аффиксальных морфем существенно расширил границы русской национальной и славянской лексикографии. Фактически рецензируемый словарь является по своей сути толковым словарем, в котором толкуемой единицей является не традиционное слово, а минимальная значимая часть – морфема, а основной единицей толкования выступает значение словообразовательного типа.
4 В-третьих, словарь является универсальным справочником по синхронному словообразованию одного национального языка, в котором системно представлена исчерпывающая информация по всем формальным, смысловым и комбинаторным аспектам функционирования словообразовательного форманта в системе словообразования и в составе мотивированного слова.
5 В-четвертых, словарь по праву претендует быть действительно полным, поскольку в нём описываются все(!) словообразовательные морфемы русского языка.
6 В-пятых, нельзя не обметить богатство и разнообразие иллюстративного материала, который позволяет понять и осознать место и роль каждого словообразовательного форманта в обогащении номинативных и стилистических ресурсов национального русского языка.
7 Наконец, в-шестых, следует отметить и четкую, тщательно продуманную и логичную последовательность презентации столь разнообразных сведений в структуре словарной статьи (см. вводный раздел “Структура словаря и словарной статьиˮ).
8 Так, в структуре словарной статьи с заглавной единицей – словообразовательной морфемой отчетливо выделяются три основных информационных блока: вводный (содержащий наиболее общую информацию о заглавной морфеме), семантико-словообразовательный (включающий информацию о словообразовательном потенциале морфемы) и морфонологический (показывающий особенности сочетаемости морфа в структуре мотивированного слова).
9 Первый блок содержит следующую информацию о морфеме.
  1. Морфное варьирование заглавной словообразовательной морфемы и ее орфографические варианты. Например:
10 РАЗ- и орф. РАС-; РАЗО- [с. 207];
11 -К(А)1; -АНК(А)1 и орф. -ЯНК(А); -АЧК(А)1 и орф. -ЯЧК(А); -ЁЖК(А); -ОВК(А)1 и орф. -ЁВК(А); -УЧК(А) и орф. -ЮЧК(А); -УШК(А)1 [с. 445)];
12 -Н(ИЙ); -ЕНН(ИЙ); -ИШН(ИЙ), орф. также -АШН(ИЙ), -УШН(ИЙ), -ОШН(ИЙ) и -ЫШН(ИЙ); -ШН(ИЙ) [с. 504].
13
  1. Грамматическую характеристику мотивированного слова, включающего в свой состав данную словообразовательную морфему (часть речи мотивированного слова; род и тип склонения существительных; тип склонения и наличие краткой формы для прилагательных; словоизменительный класс, тип спряжения, вид, переходность/ непереходность для глаголов). Сравн.:
14 раз-: глаг., сущ, прил. [с. 207];
15 -к(а)1: сущ., жен. р., ІІ скл. [с. 445];
16 -н(ий): прил., адъект. скл. [с. 504].
17 Второй, содержательный (семантико-словообразовательный), блок словарной статьи является наиболее информативно насыщенным и сложным по своей структуре. В его основу положено понятие словообразовательного типа. Здесь следует отметить исключительную полноту и строгую, иерархически упорядоченную последовательность изложения материала: от общего значения морфемы к значению словообразовательного типа и, далее, к значению подтипа.
18 Сравн., например: Общее словообразовательное значение морфемы (морфа):
19 раз-: направленность в разные стороны, разъединённость, разделённость, распространённость. У глаголов – в сочетании со значением совершенного вида [с. 207];
20 -к(а)1: отвлечённое действие или состояние, в соответствии со значением мотивирующего слова [с. 445];
21 -н(ий): свойственный, принадлежащий лицу, месту, времени, признаку, состоянию, названному мотивирующим словом [с. 504].
22 Далее в словарной статье отдельными фрагментами даётся детальное описание каждого словообразовательного типа, присущего данному словообразовательному форманту с выделением подтипов и частных словообразовательных значений. Например: -ин1: Значение типа: Лицо, характеризующееся отношением к тому, что названо мотивирующим существительным (подтипы: лицо, относящееся к стране, народу, группе лиц, названным мотивирующим существительным; лицо, являющееся жителем или уроженцем города, названного мотивирующим словом) и т.д. [с. 367–368];
23 -ор: 1. Значение типа: Предмет, производящий действие, названное мотивирующим глаголом, или предназначенный для осуществления этого действия (подтипы: лицо – производитель действия; механизм, машина, орудие, приспособление, предназначенные для совершения действия); 2. Значение типа: Предмет, характеризующийся отношением к тому, что названо мотивирующим существительным (подтипы: лицо, сфера деятельности или действия которого названы мотивирующим существительным; лицо, имеющее отношение к предмету, явлению (орудию или объекту действий; предмету или явлению, к которому оно имеет приверженность; месту деятельности, учреждению, группировке), названному мотивирующим существительным; неодушевленный предмет (механизм, машина, приспособление), явление, вызывающий (-щее) действие, названное мотивирующим существительным, либо характеризующийся (-щееся) отношением к сфере техники или к объекту действий, названным мотивирующим существительным; 3. Значение типа: Лицо, характеризующееся признаком, названным мотивирующим прилагательным [с. 608–610].
24 Описание каждого словообразовательного типа предваряет информация о части речи мотивированного слова (глагол, существительное, прилагательное и т.д.), грамматической модели словообразования (глаг. ← глаг.; сущ. ← глаг.; прил. ← сущ.) и способе словообразования (префиксальный, с уффиксальный, префиксально-суффиксальный, префиксально-постфиксальный и т.д.). Особо следует отметить, что данный блок словарной статьи включает описание не только чистых способов словообразования, но и так называемых смешанных с полным перечислением всех возможных комбинаций словообразовательных морфов, включая даже единичные примеры мотивированных слов. Это позволило авторам словаря в полном объеме представить формально-смысловую комбинаторику словообразовательных формантов в русском языке и тем самым сделать этот словарь очень ценным и уникальным по полноте представленной в нем информации справочником по русскому аффиксальному словообразованию. Следует также обратить внимание на то, что такой подход позволил авторам словаря отразить все многообразие аффиксального словообразования в русском языке, включить практически все разновидности сложных, сложно-суффиксальных и под. мотивированных слов.
25 Сравн. словарную статью раз-:
26 Способ: префиксально-суффиксальный. Суффикс -и(ть)4. Значение типа: направить в разные стороны, разъединить, разделить, распространить с помощью действия, названного мотивирующим глаголом (неперех.). Вешать ‘определять на весах вес кого-чего-л.’ → раз-вес-и-ть ‘разделить на части по весу’, вешать ‘поместить в висячем положении’ → раз-вес-и-ть ‘повесить по разным местам’ …
27 Способ: префиксально-постфиксальный. Постфикс -ся. Значение типа: направиться в разные стороны, разъединиться, распространиться с помощью действия названного мотивирующим глаголом (неперех.). Бежатьраз-бежать-ся ‘бегом направиться в разные стороны’, раз-брести-сь, разлететь-ся… [с. 207].
28 Приведённые примеры наглядно демонстрируют последовательное разграничение в словаре не только полисемии словообразовательных морфем (морфов) и значений словообразовательных типов, но и отдельных словообразовательных пар. Словарь выгодно отличается богатством иллюстративного материала. Это позволило авторам не только представить разнообразие мотивированной аффиксальной лексики современного русского языка и показать распределение мотивированных различных словообразовательных типов по сферам употребления, но также отразить потенциальные возможности словообразовательной системы русского языка и новые тенденции в словообразовании. В частности, это достигается в словаре путем включения в иллюстрационный ряд не только мотивированной лексики, уже зафиксированной в нормативных словарях русского литературного языка, но слов, выделенных в отдельные рубрики “новоеˮ, окказиональноеˮ, “изменение сочетаемостиˮ. Например:
29 Словарная статья противо-: … Новое: аллергияпротиво-аллерг-ическ-ий. Окказиональное: ворпротиво-вор-овск-ой: хитроумные противоворовскиеˮ изобретения (газ.) [с. 206].
30 Словарная статья раз-: Окказиональное: рас-четвертовать: Но прежде чем она зардеет и сгорит Ей нужен долгий путь, ей надо исказиться; Расчетвертована, она изменит вид, Блестящая кора, иссохнув, затемнится (К. Бальмонт); рас-качнуться: Распустилась, раскачнулась Под окном ветла (А. Блок) [с.207].
31 Словарная статья -ор: Новое: анкетироватьанкет-ёр ‘лицо, проводящее анкетирование при социологических исследованиях’, финишироватьфиниш-ёр ‘спортсмен, способный хорошо финишировать, а также выставляемый на последнем этапе эстафеты’, нокаутироварьнокаут-ёр: Агрессивный боец был. Нокаутёр! (журн.).
32 Окказиональное: бойкотироватьбойкот-ёр (газ.); протежироватьпротеж-ёр (А. Хейли; пер. с англ.); провожатьпровож-ёр: Ведь не зря твоих блестящих провожёров я, пожалуй, знаю всех наперечёт (журн.) [с. 609].
33 Данная информация представляется чрезвычайно ценной, поскольку показывает роль словообразования в расширении номинативных и выразительных возможностей русского языка. Кроме того, указание авторства окказионализмов существенно повышает фактологическую ценность представленного в словаре иллюстративного материала.
34 Третий структурный блок словарной статьи содержит информацию о морфонологических особенностях соединения словообразовательной морфемы (морфа) с мотивирующим словом (основой) и также отличается исключительной полнотой описания. При этом следует отметить тот факт, что отдельно описывается морфонология каждого отдельного морфа в составе статьи. Подобный подход к описанию словообразовательной морфонологии русского языка в лексикографическом издании является чрезвычайно важным, поскольку позволяет дать максимально полную семантико-функциональную, формально-комбинаторную и грамматико-стилистическую характеристику каждого словообразовательного морфа. Сравн.: например, словарную статью -СК(ИЙ, ОЙ):
35 -анск(ий)2 и орф. -янск(ий), [анск]; пп 1.1.4, 1.2.1, 1.2.7, 1.2.9, 1.2.13 (прод.); 1.1.1, 1.1.3, 1.1.7 (все – единичн.).
36 После парно-твёрдых согласных, шипящих, [н’], [т’] [j] и гласных (преимущественно при мотивации топонимами): мексик-анск-ий, бирм-анкс-ий, ита[лj-a]нск-ий (итальянский), венеци-анск-ий, перу-анск-ий; Пизапиз-анск-ий, Оршаорш-анск-ий, Колокша (река) → колокш-анск-ий, Рудня (город) → руд[н’]нск-ий (рудн-янск-ий), Клетня (поселок) → клетн-янск-ий, чукчичукч-анск-ий (окказ.).
37 Усечение. От основ мотивирующих существительных отсекаются: [j] (после гласных): Венеци([j]) (Венеция) → венеци-анск-ий, патрици(й) → патрици-анск-ий, Паду([j]) (Падуя) → паду-анск-ий, Манту([j]) (Мантуя) → манту-анск-ий; конечная гласная несклоняемого существительного: Толедотолед-анск-ий, Гаитигаит-янск-ий.
38 Наращение. К основам мотивирующих существительных присоединяются сочетания и[т], и[т], согласный [т] (после и): в Неапольнеаполит-анск-ий, негрнегри[т’]нск-ий (негрит-янск-ий), Триполитриполит-анск-ий. Мена конечной гласной несклоняемого мотивирующего существительного на сочетание и[т] в Палермопалермит-анск-ий.
39 Чередование. Чередование согласных [н-н’] в Раздель[н]-ая (Раздельная, город) - разде[лн’-а]нск-ий (раздельн-янск-ий). Чередование гласных “[и] – нульˮ в Итали[j] (Италия) → ита[лj-a]нск-ий (итальянский).
40 Совмещение морфем. Начальная гласная суффикса совмещается с конечной гласной мотивирующего несклоняемого существительного: Гоа го-анск-ий, Никарагуаникарагу-анск-ий.
41 Ударение. Тип ІІ: республик-ареспублик-анск-ий, Америк-аамерик-анск-ий, Триполитриполит-анск-ий, Россошьроссош-анск-ий.
42 В производных: -ан- и орф. -ян-, [ан’] и [ан]: африк-анск-ийафрик-ан-ец; республик-анск-ийреспублик-ан-ец, республик-ан-изм; патрици-анск-ийпартрици-ан-ств-о; гаит-янск-ийгаит-ян-ец [с. 632].
43 Очень важной особенностью рецензируемого словаря является последовательное разграничение омонимии словообразовательных аффиксов и словообразовательных типов. Сравн.:
44 -К(А)1. Значение морфемы: Отвлеченное действие или состояние, в соответствии со значением мотивирующего слова [с. 445];
45 -К(А)2. Значение морфемы: Предмет (одушевлённый или неодушевлённый), характеризующийся признаком, названным мотивирующим словом [449];
46 -К(А)3. Значение морфемы: Существо женского пола, характеризующееся отношением к тому, что названо (кто назван) мотивирующим словом [с. 465];
47 -К(А)4. Значение морфемы: Единичный предмет, принадлежащий массе вещества или совокупности однородных предметов, названной мотивирующим словом [с. 468];
48 -К(А)5. Значение морфемы: Предмет, названный мотивирующим словом [c. 469].
49 Такой подход к описанию аффиксальных словообразовательных морфем русского языка позволил авторам показать обусловленность морфного и орфографического варьирования морфемы, грамматического диапазона ее реализации, семантического разнообразия (представленности словообразовательных типов) и продуктивности, а также особенностей словообразовательной комбинаторики общей семантикой омонимичной аффиксальной морфемы.
50 Отдельно следует отметить исключительную содержательность, практическую и теоретическую значимость Предисловия, включающего разделы “Структура словаря и словарной статьиˮ и “Понятия и термины морфемики и словообразованияˮ. Первый раздел “Структура словаря и словарной статьиˮ является своеобразным путеводителем для пользователя (читателя словаря), который позволяет легко сориентироваться во всем многообразии научных сведений и фактологических данных, представленных в словарной статье, и получить необходимую информацию.
51 Второй раздел “Понятия и термины морфемики и словообразованияˮ представляет собой толковательно-разъяснительный словарь основных понятий морфемики и словообразования и является своеобразным компендиумом сведений по синхронному русскому словообразованию. Так, в этом разделе получили подробное освещение все используемые в словаре понятия и термины морфемики (например: морфема, морф, алломорф, словоформа (и ее разновидности), виды морфов (флексийные, аффиксальные, суффиксальные, префиксальные, интерфиксальные, нулевые и т.д.) и словообразования (мотивированное слово, мотивирующее слово, словообразовательная мотивация, виды словообразовательной мотивации, словообразовательный формант, способ словообразования, чистые способы словообразования, смешанные способы словообразования, словообразовательная цепочка, словообразовательное гнездо, словообразовательное значение, словообразовательный тип и т.д.). Также необходимо отметить четкость формулировок и доступность разъяснений, подкрепляемых необходимыми иллюстрациями. Данный раздел является, таким образом, своеобразным вводным теоретическим курсом, позволяющим пользователю квалифицированно работать с этим энциклопедическим по своей сути справочником.
52 За прошедшее с момента опубликования время “Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языкаˮ приобрел широкую известность не только в Российской Федерации, но и за рубежом, получил высокую оценку специалистов. Востребованность данного словаря в научной и образовательной среде бесспорна и с течением времени будет только возрастать. Поэтому при подготовке словаря к переизданию (а необходимость в этом, несомненно, возникнет в самое ближайшее время) можно было бы порекомендовать авторам следующее:
53 1. Распределить суффиксы существительных и прилагательных по двум отдельным разделам. Это, на взгляд рецензента, не повлечет увеличения объема словаря, но будет способствовать более строгой упорядоченности корпуса русских словообразовательных морфем и совершенству композиционной структуры словаря.
54 2. Учитывая очень большой объем словарных статей и специфику заглавной единицы было бы полезным и удобным для пользователя (читателя) дополнить приложение “Алфавитный список суффиксальных морфемˮ приложением “Алфавитный список префиксальных морфовˮ, сопроводив каждую морфему (морф) в обоих приложениях указанием страницы начала соответствующей словарной статьи.
55 3. Для удобства восприятия столь объемной и разносторонней информации, содержащейся в значительной части словарных статей, напрашивается необходимость более четкой их структурации с выделением отдельных самостоятельных разделов (фрагментов) статьи (посредством специальных подзаголовков, абзацных отступов, шрифтов и под.). Также для визуального восприятия было бы полезно, как представляется, шрифтовое выделение иллюстративного материала.
56
  1. Также возникает вопрос, насколько целесообразно разные морфонологические процессы иллюстрировать одними и теми же примерами без специального разъяснения. Например, мотивированное прилагательное венецианский повторяется в ряду мотивированных слов без морфонологических изменений мотивирующей основы и в ряду мотивированных слов с усечением мотивированной основы, а итальянский – в ряду мотивированных слов без морфонологических изменений мотивирующей основы и в ряду мотивированных слов с чередованием гласного [и] с нулем звука [с. 632]. Как кажется, отсутствие в подобных случаях соответствующих отсылок может в какой-то мере дезориентировать читателя.
57 Впрочем, эти “техническиеˮ пожелания лишь усиливают значимость данного пособия, подчеркивают сложность, многомерность и многоплановость изложенного в словаре языкового материала, его исключительное значение как теоретического и практического справочника для исследователей русского и славянского словообразования, полезного учебного пособия для студентов-филологов.
58 Без сомнения, этот словарь займет свое достойное место среди наиболее значимых и знаковых словообразовательных словарей русского языка, будет способствовать развитию этого нового направления в русской и славянской дериватографии и послужит толчком для создания подобного рода справочников других славянских языков.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести