Невербальные и смешанные коммуникативные табу в разных культурах
Невербальные и смешанные коммуникативные табу в разных культурах
Аннотация
Код статьи
S241377150001109-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Крейдлин Григорий Ефимович 
Должность: Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета
Аффилиация: Российский государственный гуманитарный университет
Адрес: Российская Федерация, Москва
Выпуск
Страницы
5-14
Аннотация

Предметом настоящей статьи являются невербальные и смешанные, то есть вербально-невербальные, коммуникативные табу в разных культурах. Особое внимание уделяется жестовым табу, к которым относятся запреты людям данной культуры или данного социума совершать определённые телесные действия в конкретных коммуникативных ситуациях или областях и рекомендации людям других культур и другого социума избегать этих действий в тех же ситуациях и областях. В статье раскрывается связь жестовых табу с типом культуры, в которой эти табу существуют, с ролью, которую играет в данной культуре тело или отдельные телесные объекты, с признаками телесного объекта, участвующего в производстве жеста, и некоторыми другими характеристиками коммуникативного акта. Системная фиксация жестовых табу, определение условий их функционирования, описание ситуаций и способов разрешённого уклонения от табу могут существенно дополнить объяснительные жестовые и языковые словари.

Ключевые слова
табу, вербальный, невербальный, смешанный, жест, тело, телесный объект, культура, коммуникация, словарь.
Классификатор
Получено
03.10.2018
Дата публикации
07.10.2018
Всего подписок
13
Всего просмотров
2399
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
Дополнительные сервисы на все выпуски за 2018 год

Текста публикации не найдено

Библиография

1. Попова Я.В. Коммуникативная обработка табуированных речесмыслов в институциональном дискурсе. Автореферат кандидатской диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук, Сибирский федеральный университет, Красноярск. 2014.

2. Крейдлин Г.Е. Особенности мультимодальной коммуникации между телеутами и русскими в местах их совместного компактного проживания. Москва. 2018 (в печати).

3. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика. Москва: “Новое литературное обозрение“. 2002.

4. Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. Москва: Вена: “Языки русской культуры“, Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 49. 2001.

5. Hofstede G. Culture’s Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, CA: Sage. 1980.

6. Hofstede G. A summary of my ideas about national culture. 2008. http:// feweb.uvt.nl/center/hofstede/page3.htm

7. Hofstede G. Dimensionalizing Cultures: The Hofstede Model in Context. Online Readings in Psychology and Culture, 2(1). 2011. https://doi.org/10.9707/2307-0919.1014

8. Hofstede G., Minkov M. Long-versus short-term orientation: new perspectives. Asia Pacific Business Review. 16.

9. Minkov М. What makes us different and similar: a new interpretation of the World Values Survey and other cross-cultural data. Sofia: “Klassika i Stil”. 2007.

10. Fangyue Dong. Identifying differences of body language between China and America and preventing misunderstandings. Henan Normal University. 2011.

11. Kita S.,Essegbey J. Pointing left in Ghana. How a taboo on the use of the left hand influences gestural practice. Gesture, v. 1, №1. 2001

12. Ameka F.K., Breedweld A. Areal cultural scripts for social interaction in West African communities. Intercultural Pragmatics, 1–2. 2004.

13. Дуглас М. Чистота и опасность. Анализ представлений об осквернении и табу. Москва: “Канон-Пресс-Ц, Кучково Поле”. 2000.

14. Wierzbicka А. Bodies and their parts: An NSM approach to semantic typology. Language Sciences, № 29. 2007.

15. Archer D. Unspoken Diversity: Cultural Differences in Gestures. Qualitative Sociology, vol. 20, № 1. 1997.

16. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: сборник статей. Москва: “Языки славянской культуры”. 2005.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести